×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 15.8

1 Chroniques 15.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Seméias était chef des descendants d’Elisaphan, et avait sous lui deux cents de ses frères ;
MARDes enfants d’Elitsaphan, Sémahja le chef, et ses frères, deux cents.
OSTDes enfants d’Élitsaphan, Shémaja le chef, et ses frères, deux cents ;
CAHDes fils d’Elitsaphane : Schemaya, le prince, et ses frères, deux cents ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRdes fils d’Elitsaphan : Semaïa, le chef, et ses frères, deux cents ;
LAUdes fils d’Elitsaphan, Schémaïa, le chef, et ses frères, deux cents ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYdes fils d’Élitsaphan, Shemahia, le chef, et ses frères, deux cents ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANDes fils d’Élitsaphan : Sémaïa, le chef, et ses frères, deux cents.
ZAKB Des Eliçafanites : Chemaïa, le chef, et ses frères, au nombre de deux cents.
VIGDes fils d’Elisaphan : Séméias, le chef (prince), et deux cents de ses frères.
FILDes fils d’Elisaphan : Séméias, le chef, et deux cents de ses frères.
LSGdes fils d’Élitsaphan, Schemaeja le chef et ses frères, deux cents ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAdes fils d’Elisaphan, Séméïas le chef et ses frères, deux cents ;
BPCdes fils d’Elisaphan, Séméïas le chef, et ses frères, deux cents ;
JERpour les fils d’Eliçaphân, Shemaya l’officier et ses deux-cent frères,
TRIpour les fils d’Eliçaphân, Shemaya l’officier et ses deux-cent frères,
NEGdes fils d’Elitsaphan, Schemaeja le chef et ses frères, deux cents ;
CHUles Benéi ’Èlisaphân, Shema’yah, le chef, avec ses frères : deux cents ;
JDCles Benéi ’Èlisaphân, Shema’yah, le chef, avec ses frères : deux cents ;
TREles Benéi ’Èlisaphân, Shema’yah, le chef, avec ses frères : deux cents ;
BDPDes fils de Élisafan: Chémayas et ses 200 frères.
S21pour les descendants d’Elitsaphan, Shemaeja, le chef, et 200 de ses frères ;
KJFDes enfants d’Élitsaphan, Shémaja le chef, et ses frères, deux cents;
LXXτῶν υἱῶν Ελισαφαν Σαμαιας ὁ ἄρχων καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ διακόσιοι.
VULde filiis Elisaphan Semeias princeps et fratres eius ducenti
BHSלִבְנֵ֖י אֱלִֽיצָפָ֑ן שְׁמַֽעְיָ֥ה הַשָּׂ֖ר וְאֶחָ֥יו מָאתָֽיִם׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !