Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 15.22

1 Chroniques 15.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 15.22 (LSG)Kenania, chef de musique parmi les Lévites, dirigeait la musique, car il était habile.
1 Chroniques 15.22 (NEG)Kenania, chef de musique parmi les Lévites, dirigeait la musique, car il était habile.
1 Chroniques 15.22 (S21)Kenania, chef musicien parmi les Lévites, dirigeait la musique, car il en avait les compétences.
1 Chroniques 15.22 (LSGSN)Kenania, chef de musique parmi les Lévites, dirigeait la musique, car il était habile .

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 15.22 (BAN)et Kénania, le chef des Lévites pour le transport ; il présidait au transport, car il s’entendait à la chose ;

Les « autres versions »

1 Chroniques 15.22 (SAC)Chonénias, chef des Lévites, présidait à toute cette musique, pour commencer le premier cette sainte symphonie, parce qu’il était très-sage et très-habile.
1 Chroniques 15.22 (MAR)Mais Kénaïa, le principal des Lévites avait la charge de faire porter l’Arche, enseignant comment il la fallait porter ; car il était homme fort intelligent.
1 Chroniques 15.22 (OST)Kénania, chef des Lévites pour la musique, dirigeait la musique ; car il était habile.
1 Chroniques 15.22 (CAH)Et Chenaniahou, chef des lévites, pour la composition ; il devait enseigner la manière de composer, car il était intelligent.
1 Chroniques 15.22 (GBT)Chonénias, chef des lévites, présidait à toute cette musique, pour commencer le premier la symphonie, parce qu’il était très-habile.
1 Chroniques 15.22 (PGR)Et Chenania, Maître chantre des Lévites, enseignait le chant, car il était entendu.
1 Chroniques 15.22 (LAU)Et Kénania, le chef de Lévites pour la musique, dirigeait la musique{Ou pour le transport [de l’arche], enseignait dans le transport.} car il était intelligent.
1 Chroniques 15.22 (DBY)Et Kenania, le chef des Lévites pour la musique, enseignait la musique ; car il était intelligent.
1 Chroniques 15.22 (TAN)Kenaniahou, chef lévitique, préposé aux transports, commandait le transport, car il s’y entendait.
1 Chroniques 15.22 (VIG)Chonénias, chef des Lévites, présidait à cette musique (la prophétie), pour commencer le premier la symphonie, car il était très habile.
1 Chroniques 15.22 (FIL)Chonénias, chef des lévites, présidait à cette musique, pour commencer le premier la symphonie, car il était très habile.
1 Chroniques 15.22 (CRA)Chonénias, chef des lévites pour le transport, dirigeait le transport, car il s’y entendait.
1 Chroniques 15.22 (BPC)Chonénias, chef des lévites pour le transfert de l’arche, le dirigeait parce qu’il était vigilant.
1 Chroniques 15.22 (AMI)Chonénias, chef des Lévites pour le transport, le dirigeait, parce qu’il était très sage et très habile.

Langues étrangères

1 Chroniques 15.22 (LXX)καὶ Χωνενια ἄρχων τῶν Λευιτῶν ἄρχων τῶν ᾠδῶν ὅτι συνετὸς ἦν.
1 Chroniques 15.22 (VUL)Chonenias autem princeps Levitarum prophetiae praeerat ad praecinendam melodiam erat quippe valde sapiens
1 Chroniques 15.22 (SWA)waongoze. Na Kenania, mkuu wa Walawi, alikuwa juu ya uchukuzi; yeye aliusimamia uchukuzi, kwa sababu alikuwa mstadi.
1 Chroniques 15.22 (BHS)וּכְנַנְיָ֥הוּ שַֽׂר־הַלְוִיִּ֖ם בְּמַשָּׂ֑א יָסֹר֙ בַּמַּשָּׂ֔א כִּ֥י מֵבִ֖ין הֽוּא׃