Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 14.17

1 Chroniques 14.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 14.17 (LSG)La renommée de David se répandit dans tous les pays, et l’Éternel le rendit redoutable à toutes les nations.
1 Chroniques 14.17 (NEG)La renommée de David se répandit dans tous les pays, et l’Éternel le rendit redoutable à toutes les nations.
1 Chroniques 14.17 (S21)La réputation de David se propagea dans tous les pays et l’Éternel fit de lui un objet de terreur pour toutes les nations.
1 Chroniques 14.17 (LSGSN)La renommée de David se répandit dans tous les pays, Et l’Éternel le rendit redoutable à toutes les nations.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 14.17 (BAN)Et la renommée de David se répandit dans tous les pays, et l’Éternel mit la frayeur de David sur toutes les nations.

Les « autres versions »

1 Chroniques 14.17 (SAC)Ainsi la réputation de David se répandit parmi tous les peuples ; et le Seigneur rendit son nom redoutable à toutes les nations.
1 Chroniques 14.17 (MAR)Ainsi la renommée de David se répandit par tous ces pays-là ; et l’Éternel remplit de frayeur toutes ces nations-là, [au seul nom de David].
1 Chroniques 14.17 (OST)Et la renommée de David se répandit dans tous les pays, et l’Éternel mit la frayeur de son nom sur toutes les nations.
1 Chroniques 14.17 (CAH)La renommée de David s’étendit dans tous les pays, et Iehovah répandit la crainte de David sur toutes les nations.
1 Chroniques 14.17 (GBT)Ainsi la réputation de David se répandit parmi tous les peuples ; et le Seigneur rendit son nom redoutable à toutes les nations
1 Chroniques 14.17 (PGR)Et la renommée de David se répandit dans tous les pays, et l’Éternel mit la terreur de son nom sur tous les peuples.
1 Chroniques 14.17 (LAU)Et le renom de David se répandit dans tous les pays{Héb. toutes les terres.} et l’Éternel mit la frayeur de son nom{Héb. de lui.} sur toutes les nations.
1 Chroniques 14.17 (TAN)Et la renommée de David se répandit dans tous les pays, et l’Éternel imprima sa terreur à toutes les nations.
1 Chroniques 14.17 (VIG)Et (Ainsi) la renommée de David se répandit dans tous les pays, et le Seigneur le rendit redoutable (inspira la terreur de ce prince) à toutes les nations.
1 Chroniques 14.17 (FIL)Et la renommée de David se répandit dans tous les pays, et le Seigneur le rendit redoutable à toutes les nations.
1 Chroniques 14.17 (CRA)La renommée de David se répandit dans tous les pays, et Yahweh le fit craindre à toutes les nations.
1 Chroniques 14.17 (BPC)La renommée de David se répandit alors dans tous les pays et Yahweh le fit craindre par toutes les nations.
1 Chroniques 14.17 (AMI)Ainsi la réputation de David se répandit parmi tous les peuples ; et le Seigneur rendit son nom redoutable à toutes les nations.

Langues étrangères

1 Chroniques 14.17 (LXX)καὶ ἐγένετο ὄνομα Δαυιδ ἐν πάσῃ τῇ γῇ καὶ κύριος ἔδωκεν τὸν φόβον αὐτοῦ ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη.
1 Chroniques 14.17 (VUL)divulgatumque est nomen David in universis regionibus et Dominus dedit pavorem eius super omnes gentes
1 Chroniques 14.17 (SWA)Sifa za Daudi zikafika nchi zote; naye Bwana akawaletea mataifa yote hofu yake.
1 Chroniques 14.17 (BHS)וַיֵּצֵ֥א שֵׁם־דָּוִ֖יד בְּכָל־הָֽאֲרָצֹ֑ות וַֽיהוָ֛ה נָתַ֥ן אֶת־פַּחְדֹּ֖ו עַל־כָּל־הַגֹּויִֽם׃