1 Chroniques 14.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 14.13 (LSG) | Les Philistins se répandirent de nouveau dans la vallée. | 
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 14.13 (NEG) | Les Philistins se répandirent de nouveau dans la vallée. | 
| Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 14.13 (S21) | Les Philistins firent de nouveau des incursions dans la vallée. | 
| Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 14.13 (LSGSN) | Les Philistins se répandirent de nouveau dans la vallée. | 
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 14.13 (BAN) | Et les Philistins se répandirent de nouveau dans la vallée. | 
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 14.13 (SAC) | Mais les Philistins revinrent encore une autre fois pour l’attaquer, et se répandirent dans la vallée. | 
| David Martin (1744) | 1 Chroniques 14.13 (MAR) | Et les Philistins se répandirent encore une autre fois dans cette même vallée. | 
| Ostervald (1811) | 1 Chroniques 14.13 (OST) | Cependant les Philistins se répandirent de nouveau dans cette vallée. | 
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 14.13 (CAH) | Les Pelischtime continuèrent (à monter) et se répandirent dans la vallée. | 
| Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 14.13 (GBT) | Les Philistins revinrent une autre fois l’attaquer et se répandirent dans la vallée. | 
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 14.13 (PGR) | Et de nouveau les Philistins vinrent se déployer dans la vallée. | 
| Lausanne (1872) | 1 Chroniques 14.13 (LAU) | Et les Philistins firent de nouveau une incursion dans la vallée. | 
| Darby (1885) | 1 Chroniques 14.13 (DBY) | Et les Philistins se répandirent encore de nouveau dans la vallée. | 
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 14.13 (TAN) | Mais de nouveau les Philistins se déployèrent dans la vallée. | 
| Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 14.13 (VIG) | Mais les Philistins revinrent encore une autre fois, et se répandirent dans la vallée. | 
| Fillion (1904) | 1 Chroniques 14.13 (FIL) | Mais les Philistins revinrent encore une autre fois, et se répandirent dans la vallée. | 
| Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 14.13 (CRA) | Les Philistins se précipitèrent de nouveau dans la vallée. | 
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 14.13 (BPC) | Les Philistins firent de nouveau une razzia dans la vallée. | 
| Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 14.13 (AMI) | Mais les Philistins se répandirent dans la vallée. | 
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | 1 Chroniques 14.13 (LXX) | καὶ προσέθεντο ἔτι ἀλλόφυλοι καὶ συνέπεσαν ἔτι ἐν τῇ κοιλάδι τῶν γιγάντων. | 
| Vulgate (1592) | 1 Chroniques 14.13 (VUL) | alia etiam vice Philisthim inruerunt et diffusi sunt in valle | 
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 14.13 (SWA) | Lakini hao Wafilisti wakateka nyara tena mara ya pili bondeni. | 
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 14.13 (BHS) | וַיֹּסִ֤יפוּ עֹוד֙ פְּלִשְׁתִּ֔ים וַֽיִּפְשְׁט֖וּ בָּעֵֽמֶק׃ |