Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 14.10

1 Chroniques 14.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 14.10 (LSG)David consulta Dieu, en disant : Monterai-je contre les Philistins, et les livreras-tu entre mes mains ? Et l’Éternel lui dit : Monte, et je les livrerai entre tes mains.
1 Chroniques 14.10 (NEG)David consulta Dieu, en disant : Monterai-je contre les Philistins, et les livreras-tu entre mes mains ? Et l’Éternel lui dit : Monte, et je les livrerai entre tes mains.
1 Chroniques 14.10 (S21)David consulta Dieu en disant : « Dois-je monter contre les Philistins et les livreras-tu entre mes mains ? » Et l’Éternel lui dit : « Monte et je les livrerai entre tes mains. »
1 Chroniques 14.10 (LSGSN)David consulta Dieu, en disant : Monterai -je contre les Philistins, et les livreras -tu entre mes mains ? Et l’Éternel lui dit : Monte , et je les livrerai entre tes mains.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 14.10 (BAN)Et David consulta Dieu en disant : Monterai-je contre les Philistins, et les livreras-tu entre mes mains ? Et l’Éternel lui dit : Monte, et je les livrerai entre tes mains.

Les « autres versions »

1 Chroniques 14.10 (SAC)David consulta alors le Seigneur, en lui disant : Irai-je contre les Philistins, et me les livrerez-vous entre les mains ? Et le Seigneur lui dit : Allez, et je les livrerai entre vos mains.
1 Chroniques 14.10 (MAR)Et David consulta Dieu, en disant : Monterai-je contre les Philistins, et les livreras-tu entre mes mains ? Et l’Éternel lui répondit : Monte, et je les livrerai entre tes mains.
1 Chroniques 14.10 (OST)Alors David consulta Dieu, et dit : Monterai-je contre les Philistins, et les livreras-tu entre mes mains ? Et l’Éternel lui dit : Monte, et je les livrerai entre tes mains.
1 Chroniques 14.10 (CAH)David consulta Dieu, en disant : Dois-je monter contre les Pelischtime ? les livreras-tu entre mes mains ? Iehovah lui dit : Monte, je les livrerai entre tes mains.
1 Chroniques 14.10 (GBT)David consulta alors le Seigneur en lui disant : Irai-je contre les Philistins, et me les livrerez-vous entre les mains ? Et le Seigneur lui dit : Allez, et je les livrerai entre vos mains.
1 Chroniques 14.10 (PGR)Alors David interrogea Dieu en ces termes : Marcherai-je contre les Philistins et les livreras-tu entre mes mains ? Et l’Éternel lui répondit : Marche et je les livrerai entre tes mains.
1 Chroniques 14.10 (LAU)Et David interrogea Dieu, en disant : Monterai-je contre les Philistins, et les livres-tu en ma main ? Et l’Éternel lui dit : Monte, et je les livre en ta main.
1 Chroniques 14.10 (DBY)Et David interrogea Dieu, disant : Monterai-je contre les Philistins, et les livreras-tu en ma main ? Et l’Éternel lui dit : Monte, et je les livrerai en ta main.
1 Chroniques 14.10 (TAN)Alors David consulta Dieu en disant : "Dois-je monter vers les Philistins ? Les livreras-tu entre mes mains ?" Le Seigneur répondit à David : "Monte, je les livrerai entre tes mains.
1 Chroniques 14.10 (VIG)David consulta alors le Seigneur, en disant : Irai-je contre les Philistins, et me les livrerez-vous entre les mains ? Et le Seigneur lui dit : Va (Monte), et le les livrerai entre tes mains.
1 Chroniques 14.10 (FIL)David consulta alors le Seigneur, en disant : Irai-je contre les Philistins, et me les livrerez-Vous entre les mains? Et le Seigneur lui dit : Allez, et Je les livrerai entre vos mains.
1 Chroniques 14.10 (CRA)David consulta Dieu, en disant : « Monterai-je contre les Philistins ? Les livrerez-vous entre mes mains ?» Et Yahweh lui dit : « Monte, et je les livrerai entre tes mains.?»
1 Chroniques 14.10 (BPC)Alors David consulta Dieu : “Monterai-je, dit-il, contre les Philistins et les livreras-tu entre mes mains ? Yahweh lui répondit : “Monte et je les livrerai entre tes mains.”
1 Chroniques 14.10 (AMI)David consulta alors le Seigneur, en lui disant : Irai-je contre les Philistins, et me les livrerez-vous entre les mains ? Et le Seigneur lui dit : Allez, et je les livrerai entre vos mains.

Langues étrangères

1 Chroniques 14.10 (LXX)καὶ ἠρώτησεν Δαυιδ διὰ τοῦ θεοῦ λέγων εἰ ἀναβῶ ἐπὶ τοὺς ἀλλοφύλους καὶ δώσεις αὐτοὺς εἰς τὰς χεῖράς μου καὶ εἶπεν αὐτῷ κύριος ἀνάβηθι καὶ δώσω αὐτοὺς εἰς τὰς χεῖράς σου.
1 Chroniques 14.10 (VUL)consuluitque David Deum dicens si ascendam ad Philistheos si trades eos in manu mea et dixit ei Dominus ascende et tradam eos in manu tua
1 Chroniques 14.10 (SWA)Daudi akamwuliza Mungu, kusema, Je! Nipande juu ya Wafilisti! Utawatia mikononi mwangu? Naye Bwana akamwambia, Panda; kwa kuwa nitawatia mikononi mwako.
1 Chroniques 14.10 (BHS)וַיִּשְׁאַ֨ל דָּוִ֤יד בֵּאלֹהִים֙ לֵאמֹ֔ר הַאֶֽעֱלֶה֙ עַל־פְּלִשְׁתִּ֔ים וּנְתַתָּ֖ם בְּיָדִ֑י וַיֹּ֨אמֶר לֹ֤ו יְהוָה֙ עֲלֵ֔ה וּנְתַתִּ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃