×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 1.47

1 Chroniques 1.47 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG1 Chroniques 1.47Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 1 Chroniques 1.47Après la mort d’Adad, Semla, qui était de Masréca, lui succéda au royaume.
David Martin - 1744 - MAR1 Chroniques 1.47Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
Ostervald - 1811 - OST1 Chroniques 1.47Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH1 Chroniques 1.47Hadad mourut ; Samla de Masréka régna en sa place.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM1 Chroniques 1.47Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR1 Chroniques 1.47Et Hadad mourut et en sa place régna Samla de Masréca.
Bible de Lausanne - 1872 - LAU1 Chroniques 1.47Et Hadad mourut, et Samla, de Masréka, régna à sa place.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT1 Chroniques 1.47Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBY1 Chroniques 1.47Et Hadad mourut ; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA1 Chroniques 1.47Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BAN1 Chroniques 1.47Et Hadad mourut, et à sa place régna Samla, de Masréka.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK1 Chroniques 1.47Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG1 Chroniques 1.47Après la mort d’Adad, Semla, qui était de Masréca, régna à sa place.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL1 Chroniques 1.47Après la mort d’Adad, Semla, qui était de Masréca, régna à sa place.
Louis Segond - 1910 - LSG1 Chroniques 1.47Hadad mourut ; et Samla, de Masréka, régna à sa place. —
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN1 Chroniques 1.47Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRA1 Chroniques 1.47Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC1 Chroniques 1.47Hadad mourut et Semla de Masréca régna à sa place.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI1 Chroniques 1.47Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG1 Chroniques 1.47Hadad mourut ; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU1 Chroniques 1.47Hadad meurt. Règne à sa place Samla de Masréqa.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC1 Chroniques 1.47Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE1 Chroniques 1.47Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP1 Chroniques 1.47Hadad mourut et Semla de Masréka régna à sa place.
Segond 21 - 2007 - S211 Chroniques 1.47Hadad mourut et Samla, de Masréka, devint roi à sa place.
King James en Français - 2016 - KJF1 Chroniques 1.47Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX1 Chroniques 1.47καὶ ἀπέθανεν Αδαδ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ Σαμαα ἐκ Μασεκκας.
La Vulgate - 1454 - VUL1 Chroniques 1.47cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS1 Chroniques 1.47וַיָּ֖מָת הֲדָ֑ד וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שַׂמְלָ֖ה מִמַּשְׂרֵקָֽה׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT1 Chroniques 1.47Ce verset n’existe pas dans cette traduction !