×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 9.6

2 Rois 9.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 9.6  Jéhu se leva et entra dans la maison, et le jeune homme répandit l’huile sur sa tête, en lui disant : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’oins roi d’Israël, du peuple de l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 9.6  Jéhu se leva pour entrer dans la maison, et le jeune homme répandit l’huile sur sa tête, en lui disant : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je te donne l’onction comme roi sur Israël, le peuple de l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 9.6  Jéhu entra dans la maison, et le jeune homme versa l’huile sur sa tête, en lui disant : Ainsi parle le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël : Je te confère l’onction pour que tu sois roi sur le peuple du SEIGNEUR, sur Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 9.6  Jéhu se leva et entra dans la maison, et le jeune homme répandit l’huile sur sa tête, en lui disant : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’oins roi d’Israël, du peuple de l’Éternel.

Segond 21

2 Rois 9.6  Jéhu se leva et alla à l’intérieur de la maison. Le jeune homme versa alors l’huile sur sa tête en lui affirmant : « Voici ce que dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je te consacre par onction comme roi d’Israël, du peuple de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 9.6  Jéhu se leva et entra dans la maison. Le prophète lui répandit l’huile sur la tête et lui dit : - Voici ce que déclare l’Éternel, le Dieu d’Israël : « Je te confère l’onction pour t’établir roi d’Israël, le peuple de l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 9.6  Jéhu se leva et entra dans la maison. Le jeune homme lui versa l’huile sur la tête et dit : « Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d’Israël : Par cette onction je te sacre roi sur le peuple du Seigneur, sur Israël.

Bible de Jérusalem

2 Rois 9.6  Alors Jéhu se leva et entra dans la maison. Le jeune homme lui versa l’huile sur la tête et lui dit : "Ainsi parle Yahvé, Dieu d’Israël. Je t’ai oint comme roi sur le peuple de Yahvé, sur Israël.

Bible Annotée

2 Rois 9.6  Et il se leva et entra dans l’intérieur ; et le serviteur du prophète versa l’huile sur sa tête et lui dit : Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint roi pour Israël, le peuple de l’Éternel.

John Nelson Darby

2 Rois 9.6  Et il dit : Pour toi, chef. Et Jéhu se leva, et entra dans la maison. Et le jeune homme versa l’huile sur sa tête, et lui dit : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’oins roi sur le peuple de l’Éternel, sur Israël ;

David Martin

2 Rois 9.6  Alors [Jéhu] se leva, et entra dans la maison ; [et le jeune homme] lui versa l’huile sur la tête, et lui dit : Ainsi a dit l’Éternel le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour être Roi sur le peuple de l’Éternel ; [c’est-à-dire] sur Israël.

Osterwald

2 Rois 9.6  Alors Jéhu se leva et entra dans la maison. Et le jeune homme lui versa l’huile sur la tête, et lui dit : Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint roi sur le peuple de l’Éternel, sur Israël !

Auguste Crampon

2 Rois 9.6  Jéhu se leva et entra dans la maison ; et le jeune homme répandit l’huile sur sa tête, en lui disant : « Ainsi dit Yahweh, Dieu d’Israël : Je t’oins roi du peuple de Yahweh, d’Israël.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 9.6  Jéhu se leva donc, et entra dans une chambre, et le jeune homme lui répandit l’huile sur la tête, et lui dit : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d’Israël : Je vous ai sacré roi sur Israël, le peuple du Seigneur.

André Chouraqui

2 Rois 9.6  Il se lève, vient à la maison et répand l’huile sur sa tête. Il lui dit : « Ainsi dit IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël : Je te messie roi du peuple de IHVH-Adonaï, d’Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 9.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 9.6  וַיָּ֨קָם֙ וַיָּבֹ֣א הַבַּ֔יְתָה וַיִּצֹ֥ק הַשֶּׁ֖מֶן אֶל־רֹאשֹׁ֑ו וַיֹּ֣אמֶר לֹ֗ו כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מְשַׁחְתִּ֧יךָֽ לְמֶ֛לֶךְ אֶל־עַ֥ם יְהוָ֖ה אֶל־יִשְׂרָאֵֽל׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 9.6  So Jehu left the others and went into the house. Then the young prophet poured the oil over Jehu's head and said, "This is what the LORD, the God of Israel, says: I anoint you king over the LORD's people, Israel.