×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 9.35

2 Rois 9.35 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 9.35  Ils allèrent pour l’enterrer ; mais ils ne trouvèrent d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 9.35  Ils allèrent pour l’enterrer ; mais ils ne trouvèrent d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.

Segond 21

2 Rois 9.35  On partit pour l’enterrer, mais on ne trouva d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.

Les autres versions

King James en Français

2 Rois 9.35  Ils y allèrent donc pour l’ensevelir; mais ils ne trouvèrent d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.

Bible Annotée

2 Rois 9.35  Et ils allèrent pour l’ensevelir, et ils ne trouvèrent rien d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.

John Nelson Darby

2 Rois 9.35  Et ils s’en allèrent pour l’enterrer, mais ils ne trouvèrent rien d’elle que le crâne, et les pieds, et les paumes des mains.

David Martin

2 Rois 9.35  Ils s’en allèrent donc pour l’ensevelir ; mais ils n’y trouvèrent rien que le crâne, et les pieds, et les paumes des mains.

Ostervald

2 Rois 9.35  Ils y allèrent donc pour l’ensevelir ; mais ils ne trouvèrent d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.

Lausanne

2 Rois 9.35  Et ils allèrent pour l’enterrer ; mais ils ne trouvèrent rien d’elle que le crâne, et les pieds, et les paumes des mains.

Vigouroux

2 Rois 9.35  Et ils allèrent pour l’ensevelir, mais ils ne trouvèrent que son crâne, ses pieds et l’extrémité de ses mains.

Auguste Crampon

2 Rois 9.35  Ils allèrent pour l’enterrer, mais ils ne trouvèrent d’elle que le crâne, les pieds et les paumes de ses mains.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 9.35  Et étant allés pour l’ensevelir, ils n’en trouvèrent que le crâne, les pieds, et l’extrémité des mains.

Zadoc Kahn

2 Rois 9.35  Ils allèrent pour l’ensevelir, mais ne trouvèrent plus d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 9.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 9.35  וַיֵּלְכ֖וּ לְקָבְרָ֑הּ וְלֹא־מָ֣צְאוּ בָ֗הּ כִּ֧י אִם־הַגֻּלְגֹּ֛לֶת וְהָרַגְלַ֖יִם וְכַפֹּ֥ות הַיָּדָֽיִם׃

La Vulgate

2 Rois 9.35  cumque issent ut sepelirent eam non invenerunt nisi calvariam et pedes et summas manus

La Septante

2 Rois 9.35  καὶ ἐπορεύθησαν θάψαι αὐτὴν καὶ οὐχ εὗρον ἐν αὐτῇ ἄλλο τι ἢ τὸ κρανίον καὶ οἱ πόδες καὶ τὰ ἴχνη τῶν χειρῶν.