Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 9.35

2 Rois 9.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 9.35 (LSG)Ils allèrent pour l’enterrer ; mais ils ne trouvèrent d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.
2 Rois 9.35 (NEG)Ils allèrent pour l’enterrer ; mais ils ne trouvèrent d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.
2 Rois 9.35 (S21)On partit pour l’enterrer, mais on ne trouva d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.
2 Rois 9.35 (LSGSN)Ils allèrent pour l’enterrer ; mais ils ne trouvèrent d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.

Les Bibles d'étude

2 Rois 9.35 (BAN)Et ils allèrent pour l’ensevelir, et ils ne trouvèrent rien d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.

Les « autres versions »

2 Rois 9.35 (SAC)Et étant allés pour l’ensevelir, ils n’en trouvèrent que le crâne, les pieds, et l’extrémité des mains.
2 Rois 9.35 (MAR)Ils s’en allèrent donc pour l’ensevelir ; mais ils n’y trouvèrent rien que le crâne, et les pieds, et les paumes des mains.
2 Rois 9.35 (OST)Ils y allèrent donc pour l’ensevelir ; mais ils ne trouvèrent d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.
2 Rois 9.35 (CAH)Ils allèrent pour l’ensevelir, mais ils ne trouvèrent d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.
2 Rois 9.35 (GBT)Et, étant allés pour l’ensevelir, ils ne trouvèrent d’elle que le crâne, les pieds et l’extrémité des mains.
2 Rois 9.35 (PGR)Et ils se mirent en devoir de lui donner la sépulture ; mais ils ne retrouvèrent rien d’elle sauf le crâne et les pieds et les paumes des mains.
2 Rois 9.35 (LAU)Et ils allèrent pour l’enterrer ; mais ils ne trouvèrent rien d’elle que le crâne, et les pieds, et les paumes des mains.
2 Rois 9.35 (DBY)Et ils s’en allèrent pour l’enterrer, mais ils ne trouvèrent rien d’elle que le crâne, et les pieds, et les paumes des mains.
2 Rois 9.35 (TAN)Ils allèrent pour l’ensevelir, mais ne trouvèrent plus d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.
2 Rois 9.35 (VIG)Et ils allèrent pour l’ensevelir, mais ils ne trouvèrent que son crâne, ses pieds et l’extrémité de ses mains.
2 Rois 9.35 (FIL)Et ils allèrent pour l’ensevelir, mais ils ne trouvèrent que son crâne, ses pieds et l’extrémité de ses mains.
2 Rois 9.35 (CRA)Ils allèrent pour l’enterrer, mais ils ne trouvèrent d’elle que le crâne, les pieds et les paumes de ses mains.
2 Rois 9.35 (BPC)Ils allèrent pour l’ensevelir, mais ils ne trouvèrent d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.
2 Rois 9.35 (AMI)Et étant allés pour l’ensevelir, ils n’en trouvèrent que le crâne, les pieds et les paumes de ses mains.

Langues étrangères

2 Rois 9.35 (LXX)καὶ ἐπορεύθησαν θάψαι αὐτὴν καὶ οὐχ εὗρον ἐν αὐτῇ ἄλλο τι ἢ τὸ κρανίον καὶ οἱ πόδες καὶ τὰ ἴχνη τῶν χειρῶν.
2 Rois 9.35 (VUL)cumque issent ut sepelirent eam non invenerunt nisi calvariam et pedes et summas manus
2 Rois 9.35 (SWA)Wakaenda ili kumzika; lakini hawakuona kitu ila kifuvu cha kichwa chake, na miguu yake, na vitanga vya mikono yake.
2 Rois 9.35 (BHS)וַיֵּלְכ֖וּ לְקָבְרָ֑הּ וְלֹא־מָ֣צְאוּ בָ֗הּ כִּ֧י אִם־הַגֻּלְגֹּ֛לֶת וְהָרַגְלַ֖יִם וְכַפֹּ֥ות הַיָּדָֽיִם׃