×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 9.22

2 Rois 9.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 9.22  Dès que Joram vit Jéhu, il dit : Est-ce la paix, Jéhu ? Jéhu répondit : Quoi, la paix ! Tant que durent les prostitutions de Jézabel, ta mère, et la multitude de ses sortilèges !

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 9.22  Dès que Yoram vit Jéhu, il dit : Est-ce la paix, Jéhu ? Jéhu répondit : Quoi, la paix ! tant que durent les prostitutions de ta mère Jézabel et ses multiples sortilèges

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 9.22  Dès que Joram vit Jéhu, il dit : Tout va bien, Jéhu ? Jéhu répondit : Comment cela irait–il bien, tant que durent la prostitution de ta mère Jézabel et ses multiples sortilèges !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 9.22  Dès que Joram vit Jéhu, il dit : Est-ce la paix, Jéhu ? Jéhu répondit : Quoi, la paix ! tant que durent les prostitutions de Jézabel, ta mère, et la multitude de ses sortilèges !

Segond 21

2 Rois 9.22  Dès que Joram vit Jéhu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, Jéhu ? » Jéhu répondit : « Comment ? Tout irait bien alors que l’on assiste aux prostitutions de ta mère Jézabel et à ses nombreux sortilèges ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 9.22  Dès que Yoram fut à portée de voix de Jéhu, il lui demanda : - Viens-tu pour la paix, Jéhu ? Jéhu répondit : - Comment peut-il être question de paix tant que durent les prostitutions de ta mère Jézabel et ses innombrables pratiques de sorcellerie ?

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 9.22  Dès que Yoram aperçut Jéhu, il dit : « Est-ce la paix, Jéhu ? » Celui-ci répondit : « Comment ! La paix, alors que continuent les débauches et les innombrables sorcelleries de ta mère Jézabel ? »

Bible de Jérusalem

2 Rois 9.22  Dès que Joram vit Jéhu, il demanda : "Cela va-t-il bien, Jéhu ?" Celui-ci répondit : "Quelle question, tant que durent les prostitutions de ta mère Jézabel et ses nombreux sortilèges !"

Bible Annotée

2 Rois 9.22  Et lorsque Joram vit Jéhu, il lui dit : Y a-t-il paix, Jéhu ? Et il dit : Quelle paix y aurait-il tant que durent les prostitutions de Jézabel, ta mère, et la multitude de ses enchantements ?

John Nelson Darby

2 Rois 9.22  Et il arriva que, quand Joram vit Jéhu, il dit : Est-ce la paix, Jéhu ? Et il dit : Quelle paix,... aussi longtemps que les prostitutions de Jézabel, ta mère, et ses enchantements sont en si grand nombre ?

David Martin

2 Rois 9.22  Et dès que Joram eut vu Jéhu, il dit : N’y a-t-il pas paix, Jéhu ? Et [Jéhu] répondit : Quelle paix, tandis que les paillardises de ta mère Izebel, et ses enchantements seront en si grand nombre ?

Osterwald

2 Rois 9.22  Et dès que Joram eut vu Jéhu, il dit : Y a-t-il paix, Jéhu ? Mais Jéhu répondit : Quelle paix, tandis que les prostitutions de Jésabel, ta mère, et ses enchantements sont en si grand nombre ?

Auguste Crampon

2 Rois 9.22  En apercevant Jéhu, Joram lui dit : « Est-ce la paix, Jéhu ? » Jéhu répondit : « Quelle paix, tant que durent les prostitutions de Jézabel, ta mère, et ses nombreux sortilèges ? »

Lemaistre de Sacy

2 Rois 9.22  Joram ayant vu Jéhu, lui dit : Apportez-vous la paix ? Jéhu lui répondit : Quelle peut être cette paix, pendant que les fornications de Jézabel, votre mère, et ses enchantements, règnent encore en tant de manières ?

André Chouraqui

2 Rois 9.22  Et c’est quand Yehorâm voit Iéhou, il dit : « La paix, Iéhou ? Il dit :  »Quelle paix ? Celle des putineries d’Izèbèl, ta mère, et de ses sorcelleries nombreuses ?

Zadoc Kahn

2 Rois 9.22  Dès que Joram aperçut Jéhu, il dit : “ Est-ce la paix, Jéhu ? ” - Peut-il être question de paix, fut la réponse, tant que durent les débordements de ta mère Jézabel et ses nombreux sortilèges ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 9.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 9.22  וַיְהִ֗י כִּרְאֹ֤ות יְהֹורָם֙ אֶת־יֵה֔וּא וַיֹּ֖אמֶר הֲשָׁלֹ֣ום יֵה֑וּא וַיֹּ֨אמֶר֙ מָ֣ה הַשָּׁלֹ֔ום עַד־זְנוּנֵ֞י אִיזֶ֧בֶל אִמְּךָ֛ וּכְשָׁפֶ֖יהָ הָרַבִּֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 9.22  King Joram demanded, "Do you come in peace, Jehu?" Jehu replied, "How can there be peace as long as the idolatry and witchcraft of your mother, Jezebel, are all around us?"