×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 8.4

2 Rois 8.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 8.4  Le roi s’entretenait avec Guéhazi, serviteur de l’homme de Dieu, et il disait : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu’Élisée a faites.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 8.4  Le roi s’entretenait avec Guéhazi, le jeune serviteur de l’homme de Dieu, et il disait : Raconte-moi donc toutes les grandes (choses) qu’Élisée a faites.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 8.4  Le roi s’entretenait avec Guéhazi, le serviteur de l’homme de Dieu ; il disait : Raconte–moi, je te prie, toutes les grandes choses qu’Elisée a faites.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 8.4  Le roi s’entretenait avec Guéhazi, serviteur de l’homme de Dieu, et il disait : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu’Elisée a faites.

Segond 21

2 Rois 8.4  Le roi était en pleine discussion avec Guéhazi, le serviteur de l’homme de Dieu, et il disait : « Raconte-moi donc toutes les grandes choses qu’Élisée a accomplies. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 8.4  Le roi s’entretenait justement avec Guéhazi, le serviteur de l’homme de Dieu, et lui demandait : - Raconte-moi donc toutes les grandes choses qu’Élisée a accomplies.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 8.4  Le roi était en train de parler avec Guéhazi, le serviteur de l’homme de Dieu, et lui disait : « Raconte-moi donc toutes les grandes choses qu’Elisée a faites ! »

Bible de Jérusalem

2 Rois 8.4  Or le roi s’entretenait avec Géhazi, le serviteur de l’homme de Dieu : "Raconte-moi, disait-il, toutes les grandes choses qu’Elisée a faites."

Bible Annotée

2 Rois 8.4  Et le roi parlait à Guéhazi, serviteur de l’homme de Dieu, et disait : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu’a faites Élisée.

John Nelson Darby

2 Rois 8.4  Et le roi parlait à Guéhazi, serviteur de l’homme de Dieu, disant : Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu’Élisée a faites.

David Martin

2 Rois 8.4  Alors le Roi parlait à Guéhazi serviteur de l’homme de Dieu, en disant : Je te prie récite-moi toutes les grandes choses qu’Elisée a faites.

Osterwald

2 Rois 8.4  Or le roi parlait à Guéhazi, serviteur de l’homme de Dieu, et lui disait : Raconte-moi toutes les grandes choses qu’Élisée a faites.

Auguste Crampon

2 Rois 8.4  Le roi s’entretenait avec Giézi, serviteur de l’homme de Dieu, en disant : « Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu’Elisée a faites. »

Lemaistre de Sacy

2 Rois 8.4  Le roi parlait alors avec Giézi, serviteur de l’homme de Dieu, et lui disait : Contez-moi toutes les merveilles qu’a faites Elisée.

André Chouraqui

2 Rois 8.4  Le roi parle à Guéihazi, l’adolescent de l’homme d’Elohîms. Il dit : « Raconte-moi donc tout ce qu’Èlisha‘ a fait de grand. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 8.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 8.4  וְהַמֶּ֗לֶךְ מְדַבֵּר֙ אֶל־גֵּ֣חֲזִ֔י נַ֥עַר אִישׁ־הָאֱלֹהִ֖ים לֵאמֹ֑ר סַפְּרָה־נָּ֣א לִ֔י אֵ֥ת כָּל־הַגְּדֹלֹ֖ות אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה אֱלִישָֽׁע׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 8.4  As she came in, the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God. The king had just said, "Tell me some stories about the great things Elisha has done."