×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 8.23

2 Rois 8.23 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 8.23  Le reste des actions de Joram, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 8.23  Le reste des actions de Joram, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Segond 21

2 Rois 8.23  Le reste des actes de Joram, tout ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois de Juda.

Les autres versions

Bible Annotée

2 Rois 8.23  Le reste des actions de Joram et tout ce qu’il a fait, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois de Juda ?

John Nelson Darby

2 Rois 8.23  Et le reste des actes de Joram, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda ?

David Martin

2 Rois 8.23  Le reste des faits de Joram, tout ce, dis-je, qu’il a fait, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?

Ostervald

2 Rois 8.23  Le reste des actions de Joram, et tout ce qu’il a fait, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda ?

Lausanne

2 Rois 8.23  Et le reste des actes de Joram, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Vigouroux

2 Rois 8.23  Le reste des actions de Joram, et tout ce qu’il a fait, est écrit dans les annales (actions des jours) des rois de Juda.[8.23 Dans le Livre, etc. Voir 3 Rois, 11, 41.]

Auguste Crampon

2 Rois 8.23  Le reste des actes de Joram, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques de Juda ?

Lemaistre de Sacy

2 Rois 8.23  Le reste des actions de Joram, et tout ce qu’il a fait, est écrit dans les Annales des rois de Juda.

Zadoc Kahn

2 Rois 8.23  Le reste de l’histoire de Joram et ses faits et gestes sont consignés dans le livre des annales des rois de Juda.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 8.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 8.23  וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יֹורָ֖ם וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹֽוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

La Vulgate

2 Rois 8.23  reliqua autem sermonum Ioram et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Iuda

La Septante

2 Rois 8.23  καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ιωραμ καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γέγραπται ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα.