Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 8.22

2 Rois 8.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 8.22 (LSG)La rébellion d’Édom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à ce jour. Libna se révolta aussi dans le même temps.
2 Rois 8.22 (NEG)La rébellion d’Édom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à ce jour. Libna se révolta aussi dans le même temps.
2 Rois 8.22 (S21)La rébellion d’Édom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à aujourd’hui. Libna se révolta aussi à la même époque.
2 Rois 8.22 (LSGSN)La rébellion d’Édom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à ce jour. Libna se révolta aussi dans le même temps.

Les Bibles d'étude

2 Rois 8.22 (BAN)Et Édom resta indépendant de Juda jusqu’à ce jour. Dans ce même temps Libna se révolta.

Les « autres versions »

2 Rois 8.22 (SAC)Depuis ce temps-là donc Édom se retira de Juda, ne voulant plus lui être assujetti, comme il ne l’est plus encore aujourd’hui. En ce même temps Lobna se retira aussi de la domination de Juda.
2 Rois 8.22 (MAR)Néanmoins les Iduméens se révoltèrent de l’obéissance de Juda, [et cela a duré] jusqu’à aujourd’hui. En ce même temps-là Libna aussi se révolta.
2 Rois 8.22 (OST)Néanmoins les Iduméens ont été rebelles à Juda jusqu’à ce jour. En ce même temps, Libna aussi se révolta.
2 Rois 8.22 (CAH)Édome resta dans la rébellion de dessous la puissance de Iehouda jusqu’à ce jour. Alors Libna se révolta dans le même temps.
2 Rois 8.22 (GBT)Édom secoua le joug de Juda, ne voulant plus lui être assujetti, comme il ne l’est plus encore aujourd’hui. En ce même temps Lobna se retira aussi de la domination de Juda.
2 Rois 8.22 (PGR)C’est ainsi que Edom est détaché de la domination de Juda jusqu’à ce jour. Alors à la même époque eut lieu la défection de Libna.
2 Rois 8.22 (LAU)Et Édom se rebella, se soustrayant à{Héb. de dessous.} la main de Juda jusqu’à ce jour. Alors Libna se rebella, dans le même temps.
2 Rois 8.22 (DBY)Mais Édom se révolta de dessous la main de Juda, jusqu’à ce jour. Alors, dans ce même temps, Libna se révolta.
2 Rois 8.22 (TAN)Edom secoua ainsi la domination de Juda jusqu’à ce jour ; à la même époque, Libna se rendit également indépendante.
2 Rois 8.22 (VIG)Edom se retira donc de Juda, ne voulant plus être assujetti ; ce qui a lieu encore aujourd’hui. Lobna se révolta aussi en ce même temps.
2 Rois 8.22 (FIL)Edom se retira donc de Juda, ne voulant plus être assujetti; ce qui a lieu encore aujourd’hui. Lobna se révolta aussi en ce même temps.
2 Rois 8.22 (CRA)Edom s’affranchit de la domination de Juda, jusqu’à ce jour. Lobna s’affranchit aussi dans le même temps.
2 Rois 8.22 (BPC)Edom s’affranchit de la domination de Juda jusqu’à ce jour. Lobna se révolta aussi en ce temps-là.
2 Rois 8.22 (AMI)Depuis ce temps-là donc, Édom se retira de Juda, ne voulant plus lui être assujetti, comme il ne l’est plus aujourd’hui. En ce même temps, Lobna se retira aussi de la domination de Juda.

Langues étrangères

2 Rois 8.22 (LXX)καὶ ἠθέτησεν Εδωμ ὑποκάτωθεν χειρὸς Ιουδα ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης τότε ἠθέτησεν Λοβενα ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ.
2 Rois 8.22 (VUL)recessit ergo Edom ne esset sub Iuda usque ad diem hanc tunc recessit et Lobna in tempore illo
2 Rois 8.22 (SWA)Hivyo Edomu wakaasi mkononi mwa Yuda hata leo. Na Libna wakaasi zamani zizo hizo.
2 Rois 8.22 (BHS)וַיִּפְשַׁ֣ע אֱדֹ֗ום מִתַּ֨חַת֙ יַד־יְהוּדָ֔ה עַ֖ד הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה אָ֛ז תִּפְשַׁ֥ע לִבְנָ֖ה בָּעֵ֥ת הַהִֽיא׃