×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 8.22

2 Rois 8.22 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG2 Rois 8.22Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 2 Rois 8.22Depuis ce temps-là donc Édom se retira de Juda, ne voulant plus lui être assujetti, comme il ne l’est plus encore aujourd’hui. En ce même temps Lobna se retira aussi de la domination de Juda .
David Martin - 1744 - MAR2 Rois 8.22Néanmoins les Iduméens se révoltèrent de l’obéissance de Juda, [et cela a duré] jusqu’à aujourd’hui. En ce même temps-là Libna aussi se révolta.
Ostervald - 1811 - OST2 Rois 8.22Néanmoins les Iduméens ont été rebelles à Juda jusqu’à ce jour. En ce même temps, Libna aussi se révolta.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH2 Rois 8.22Édome resta dans la rébellion de dessous la puissance de Iehouda jusqu’à ce jour. Alors Libna se révolta dans le même temps.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM2 Rois 8.22Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR2 Rois 8.22C’est ainsi que Edom est détaché de la domination de Juda jusqu’à ce jour. Alors à la même époque eut lieu la défection de Libna.
Bible de Lausanne - 1872 - LAU2 Rois 8.22Et Édom se rebella, se soustrayant à{Héb. de dessous.} la main de Juda jusqu’à ce jour. Alors Libna se rebella, dans le même temps.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT2 Rois 8.22Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBY2 Rois 8.22Mais Édom se révolta de dessous la main de Juda, jusqu’à ce jour. Alors, dans ce même temps, Libna se révolta.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA2 Rois 8.22Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BAN2 Rois 8.22Et Édom resta indépendant de Juda jusqu’à ce jour. Dans ce même temps Libna se révolta.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK2 Rois 8.22Edom secoua ainsi la domination de Juda jusqu’à ce jour ; à la même époque, Libna se rendit également indépendante.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG2 Rois 8.22Edom se retira donc de Juda, ne voulant plus être assujetti ; ce qui a lieu encore aujourd’hui. Lobna se révolta aussi en ce même temps.[8.22 Devant jusqu’à ce jour, il faut suppléer : et il n’y a pas été. C’est un genre d’ellipse très usité en hébreu. ― Lobna, Lebna. Voir Josué, 10, 29.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL2 Rois 8.22Edom se retira donc de Juda, ne voulant plus être assujetti; ce qui a lieu encore aujourd’hui. Lobna se révolta aussi en ce même temps.
Louis Segond - 1910 - LSG2 Rois 8.22La rébellion d’Édom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à ce jour. Libna se révolta aussi dans le même temps.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN2 Rois 8.22Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA2 Rois 8.22Edom s’affranchit de la domination de Juda, jusqu’à ce jour. Lobna s’affranchit aussi dans le même temps.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC2 Rois 8.22Edom s’affranchit de la domination de Juda jusqu’à ce jour. Lobna se révolta aussi en ce temps-là.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI2 Rois 8.22Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG2 Rois 8.22La rébellion d’Édom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à ce jour. Libna se révolta aussi dans le même temps.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU2 Rois 8.22Edôm fait carence sous la main de Iehouda jusqu’à ce jour. Alors Libna fait aussi carence en ce temps.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC2 Rois 8.22Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE2 Rois 8.22Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP2 Rois 8.22Et depuis, jusqu’à ce jour, Édom n’a plus été sous la domination de Juda. En ce temps-là encore, Libna se révolta.
Segond 21 - 2007 - S212 Rois 8.22La rébellion d’Édom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à aujourd’hui. Libna se révolta aussi à la même époque.
King James en Français - 2016 - KJF2 Rois 8.22Néanmoins les Iduméens ont été rebelles à Juda jusqu’à ce jour. En ce même temps, Libna aussi se révolta.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX2 Rois 8.22καὶ ἠθέτησεν Εδωμ ὑποκάτωθεν χειρὸς Ιουδα ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης τότε ἠθέτησεν Λοβενα ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ.
La Vulgate - 1454 - VUL2 Rois 8.22recessit ergo Edom ne esset sub Iuda usque ad diem hanc tunc recessit et Lobna in tempore illo
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS2 Rois 8.22וַיִּפְשַׁ֣ע אֱדֹ֗ום מִתַּ֨חַת֙ יַד־יְהוּדָ֔ה עַ֖ד הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה אָ֛ז תִּפְשַׁ֥ע לִבְנָ֖ה בָּעֵ֥ת הַהִֽיא׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT2 Rois 8.22Ce verset n’existe pas dans cette traduction !