Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 3.24

2 Rois 3.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 3.24 (LSG)Et ils marchèrent contre le camp d’Israël. Mais Israël se leva, et frappa Moab, qui prit la fuite devant eux. Ils pénétrèrent dans le pays, et frappèrent Moab.
2 Rois 3.24 (NEG)Et ils marchèrent contre le camp d’Israël. Mais Israël se leva, et frappa Moab, qui prit la fuite devant eux. Ils pénétrèrent dans le pays, et frappèrent Moab.
2 Rois 3.24 (S21)Lorsqu’ils arrivèrent vers le camp d’Israël, les Israélites se levèrent et frappèrent les Moabites, qui prirent la fuite devant eux. Les Israélites pénétrèrent dans le pays de Moab et battirent ce peuple.
2 Rois 3.24 (LSGSN)Et ils marchèrent contre le camp d’Israël. Mais Israël se leva , et frappa Moab, qui prit la fuite devant eux. Ils pénétrèrent dans le pays, et frappèrent moab.

Les Bibles d'étude

2 Rois 3.24 (BAN)Et ils vinrent contre le camp d’Israël. Et Israël se leva et frappa Moab, qui s’enfuit de devant eux, et ils pénétrèrent dans le pays et frappèrent Moab.

Les « autres versions »

2 Rois 3.24 (SAC)Ils vinrent donc au camp d’Israël ; mais les Israélites sortant tout d’un coup, battirent les Moabites, qui s’enfuirent devant eux. Les victorieux les poursuivant, les taillèrent en pièces,
2 Rois 3.24 (MAR)Ainsi ils vinrent au camp d’Israël, et les Israëlites se levèrent, et frappèrent les Moabites, lesquels s’enfuirent devant eux ; puis ils entrèrent au pays, et frappèrent Moab.
2 Rois 3.24 (OST)Ainsi, ils vinrent au camp d’Israël ; mais les Israélites se levèrent et battirent les Moabites, qui s’enfuirent devant eux ; puis ils avancèrent dans le pays, et frappèrent Moab.
2 Rois 3.24 (CAH)Il vinrent au camp d’Israel, et les Isréalites se levèrent et frappèrent les Moabites, qui s’enfuirent devant eux ; mais (les premiers) les ayant atteints, frappèrent Moab.
2 Rois 3.24 (GBT)Ils s’approchèrent donc du camp d’Israël ; mais les Israélites, sortant tout à coup, battirent les Moabites, qui s’enfuirent devant eux ; les vainqueurs les poursuivirent, les taillèrent en pièces,
2 Rois 3.24 (PGR)Mais lorsqu’ils arrivèrent au camp d’Israël, les Israélites se levèrent et défirent les Moabites qui s’enfuirent devant eux, et [les Israélites] pénétrèrent dans le pays et mirent Moab en déroute.
2 Rois 3.24 (LAU)Et quand ils arrivèrent au camp d’Israël, les Israélites se levèrent, et frappèrent Moab, qui s’enfuit devant eux ; et ils entrèrent chez lui et frappèrent Moab.
2 Rois 3.24 (DBY)Et ils vinrent au camp d’Israël, et les Israélites se levèrent et frappèrent les Moabites, qui s’enfuirent devant eux. Et ils entrèrent dans le pays, et frappèrent Moab ;
2 Rois 3.24 (TAN)Ils se précipitèrent sur le camp des Israélites, mais ceux-ci se levèrent, battirent les Moabites, les mirent en fuite et en firent un grand carnage :
2 Rois 3.24 (VIG)Ils vinrent donc au camp d’Israël ; mais les Israélites, sortant tout à coup, battirent les Moabites, qui s’enfuirent devant eux. Les vainqueurs, les poursuivant, les taillèrent en pièces
2 Rois 3.24 (FIL)Ils vinrent donc au camp d’Israël; mais les Israélites, sortant tout à coup, battirent les Moabites, qui s’enfuirent devant eux. Les vainqueurs, les poursuivant, les taillèrent en pièces,
2 Rois 3.24 (CRA)Et ils s’avancèrent vers le camp d’Israël. Mais les Israélites se levèrent et frappèrent Moab, qui prit la fuite devant eux. Pénétrant dans le pays, ils frappèrent Moab ;
2 Rois 3.24 (BPC)Et ils avancèrent contre le camp d’Israël. Mais les Israélites se levèrent et frappèrent les Moabites, qui s’enfuirent devant eux. Pénétrant dans le pays, ils frappèrent Moab.
2 Rois 3.24 (AMI)Ils vinrent donc au camp d’Israël ; mais les Israélites, sortant tout d’un coup, battirent les Moabites, qui s’enfuirent devant eux. Les victorieux les poursuivant, les taillèrent en pièces,

Langues étrangères

2 Rois 3.24 (LXX)καὶ εἰσῆλθον εἰς τὴν παρεμβολὴν Ισραηλ καὶ Ισραηλ ἀνέστησαν καὶ ἐπάταξαν τὴν Μωαβ καὶ ἔφυγον ἀπὸ προσώπου αὐτῶν καὶ εἰσῆλθον εἰσπορευόμενοι καὶ τύπτοντες τὴν Μωαβ.
2 Rois 3.24 (VUL)perrexeruntque in castra Israhel porro consurgens Israhel percussit Moab at illi fugerunt coram eis venerunt igitur qui vicerant et percusserunt Moab
2 Rois 3.24 (SWA)Hata walipokuja matuoni kwa Israeli, Waisraeli wakainuka wakawapiga Wamoabi, hata wakakimbia mbele yao; wakaendelea wakiwapiga-piga Wamoabi hata kwao.
2 Rois 3.24 (BHS)וַיָּבֹאוּ֮ אֶל־מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵל֒ וַיָּקֻ֤מוּ יִשְׂרָאֵל֙ וַיַּכּ֣וּ אֶת־מֹואָ֔ב וַיָּנֻ֖סוּ מִפְּנֵיהֶ֑ם וַיַּכּוּ־בָ֔הּ וְהַכֹּ֖ות אֶת־מֹואָֽב׃