Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 3.16

2 Rois 3.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 3.16 (LSG)Et il dit : Ainsi parle l’Éternel : Faites dans cette vallée des fosses, des fosses !
2 Rois 3.16 (NEG)Et il dit : Ainsi parle l’Éternel : Faites dans cette vallée des fosses ! des fosses !
2 Rois 3.16 (S21)et il annonça : « Voici ce que dit l’Éternel : Creusez des fosses, des fosses dans cette vallée !
2 Rois 3.16 (LSGSN)Et il dit : Ainsi parle l’Éternel : Faites dans cette vallée des fosses, des fosses !

Les Bibles d'étude

2 Rois 3.16 (BAN)et il dit : Ainsi parle l’Éternel : Qu’on creuse par cette vallée des fosses et des fosses !

Les « autres versions »

2 Rois 3.16 (SAC)Voici ce que dit le Seigneur : Faites plusieurs fosses le long du lit de ce torrent.
2 Rois 3.16 (MAR)Et il dit : Ainsi a dit l’Éternel : Qu’on coupe par des fossés toute cette vallée.
2 Rois 3.16 (OST)Et il dit : Ainsi a dit l’Éternel : Qu’on fasse des fossés par toute cette vallée.
2 Rois 3.16 (CAH)Il dit : Ainsi a dit l’Éternel : Faites dans cette vallée fossés (contre) fossés.
2 Rois 3.16 (GBT)Voici ce que dit le Seigneur : Creusez des fosses et des fosses dans le lit de ce torrent.
2 Rois 3.16 (PGR)et il dit : Ainsi parle l’Éternel : Pratiquez dans ce ravin fossés et fossés.
2 Rois 3.16 (LAU)Et il dit : Ainsi dit l’Éternel : Qu’on fasse des fosses, des fosses dans [le lit de] ce torrent !
2 Rois 3.16 (DBY)Et il dit : Ainsi dit l’Éternel : Qu’on remplisse de fosses cette vallée.
2 Rois 3.16 (TAN)et il dit : "Ainsi a parlé l’Éternel : Creusez dans cette vallée fossés et fossés.
2 Rois 3.16 (VIG)Voici ce que dit le Seigneur : Faites plusieurs fosses le long du lit de ce torrent.
2 Rois 3.16 (FIL)Voici ce que dit le Seigneur : Faites plusieurs fosses le long du lit de ce torrent.
2 Rois 3.16 (CRA)et il dit : « Ainsi dit Yahweh : Faites dans cette vallée des fosses et des fosses.
2 Rois 3.16 (BPC)et il dit : “Ainsi parle Yahweh : Faites dans cette vallée des fosses et des fosses,
2 Rois 3.16 (AMI)et il dit : Voici ce que dit le Seigneur : Faites plusieurs fosses dans cette vallée.

Langues étrangères

2 Rois 3.16 (LXX)καὶ εἶπεν τάδε λέγει κύριος ποιήσατε τὸν χειμάρρουν τοῦτον βοθύνους βοθύνους.
2 Rois 3.16 (VUL)haec dicit Dominus facite alveum torrentis huius fossas et fossas
2 Rois 3.16 (SWA)Akasema, Bwana asema hivi, Fanyeni bonde hili lijae mahandaki.
2 Rois 3.16 (BHS)וַיֹּ֕אמֶר כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה עָשֹׂ֛ה הַנַּ֥חַל הַזֶּ֖ה גֵּבִ֥ים׀ גֵּבִֽים׃