Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 3.15

2 Rois 3.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 3.15 (LSG)Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l’Éternel fut sur Élisée.
2 Rois 3.15 (NEG)Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l’Éternel fut sur Elisée.
2 Rois 3.15 (S21)Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l’Éternel reposa sur Élisée
2 Rois 3.15 (LSGSN)Maintenant, amenez -moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait , la main de l’Éternel fut sur Elisée.

Les Bibles d'étude

2 Rois 3.15 (BAN)Mais maintenant, procurez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le harpiste jouait, que la main de l’Éternel fut sur Élisée,

Les « autres versions »

2 Rois 3.15 (SAC)Mais maintenant faites-moi venir un joueur de harpe. Et lorsque cet homme chantait sur sa harpe, la main du Seigneur fut sur Elisée, et il dit :
2 Rois 3.15 (MAR)Mais maintenant amenez-moi un joueur d’instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l’Éternel fut sur Elisée ;
2 Rois 3.15 (OST)Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l’Éternel fut sur Élisée.
2 Rois 3.15 (CAH)Et maintenant, amenez-moi un joueur d’instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l’Éternel fut sur lui (Élischa).
2 Rois 3.15 (GBT)Mais maintenant amenez-moi un joueur de harpe ; et pendant que cet homme jouait de la harpe, la main du Seigneur fut sur Élisée, et il dit :
2 Rois 3.15 (PGR)Eh bien ! amenez-moi un joueur de luth. Et comme le joueur de luth touchait les cordes, la main de l’Éternel s’étendit sur lui
2 Rois 3.15 (LAU)Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l’Éternel fut sur Elisée.
2 Rois 3.15 (DBY)Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l’Éternel fut sur Élisée.
2 Rois 3.15 (TAN)Eh bien ! Amenez-moi un musicien." Tandis que celui-ci jouait de son instrument, l’esprit du Seigneur s’empara du prophète,
2 Rois 3.15 (VIG)Mais maintenant amenez-moi un joueur de harpe (psaltérion). Et tandis que cet homme jouait sur sa harpe (son psaltérion), la main du Seigneur fut sur Elisée, et il dit :
2 Rois 3.15 (FIL)Mais maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et tandis que cet homme jouait sur sa harpe, la main du Seigneur fut sur Elisée, et il dit:
2 Rois 3.15 (CRA)Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. » Et pendant que le joueur de harpe jouait, la main de Yahweh fut sur Elisée ;
2 Rois 3.15 (BPC)Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe.” Et il arriva que tandis que le harpiste jouait, la main de Yahweh fut sur lui,
2 Rois 3.15 (AMI)Mais maintenant, faites-moi venir un joueur de harpe ; et lorsque cet homme jouait sur sa harpe, la main du Seigneur fut sur Élisée,

Langues étrangères

2 Rois 3.15 (LXX)καὶ νυνὶ δὲ λαβέ μοι ψάλλοντα καὶ ἐγένετο ὡς ἔψαλλεν ὁ ψάλλων καὶ ἐγένετο ἐπ’ αὐτὸν χεὶρ κυρίου.
2 Rois 3.15 (VUL)nunc autem adducite mihi psalten cumque caneret psaltes facta est super eum manus Domini et ait
2 Rois 3.15 (SWA)Ila sasa niletee mpiga kinanda. Ikawa, mpiga kinanda alipokipiga, mkono wa Bwana ukamjia juu yake.
2 Rois 3.15 (BHS)וְעַתָּ֖ה קְחוּ־לִ֣י מְנַגֵּ֑ן וְהָיָה֙ כְּנַגֵּ֣ן הַֽמְנַגֵּ֔ן וַתְּהִ֥י עָלָ֖יו יַד־יְהוָֽה׃