×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 24.16

2 Rois 24.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 24.16  tous les guerriers au nombre de sept mille, et les charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres à la guerre. Le roi de Babylone les emmena captifs à Babylone.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 24.16  tous les guerriers au nombre de sept mille, les artisans et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres à la guerre. Le roi de Babylone les emmena en déportation à Babylone.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 24.16  tous les guerriers au nombre de sept mille, les artisans et les serruriers au nombre de mille — c’étaient tous des hommes vaillants et aptes à la guerre. Le roi de Babylone les emmena en exil à Babylone.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 24.16  tous les guerriers au nombre de sept mille, et les charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres à la guerre. Le roi de Babylone les emmena captifs à Babylone.

Segond 21

2 Rois 24.16  tous les guerriers au nombre de 7000, ainsi que les charpentiers et les serruriers au nombre de 1000, tous ceux qui étaient des hommes vaillants, aptes à la guerre. Le roi de Babylone les fit venir en exil à Babylone,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 24.16  Le roi de Babylone emmena aussi en exil dans son pays les sept mille militaires, mille artisans et forgerons et tous les guerriers entraînés au combat.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 24.16  Tous les riches, soit sept mille, les artisans du métal et les serruriers, au nombre de mille, tous les vaillants militaires, le roi de Babylone les emmena en déportation à Babylone.

Bible de Jérusalem

2 Rois 24.16  Tous les gens de condition, au nombre de sept-mille, les forgerons et les serruriers, au nombre de mille, tous les hommes en état de porter les armes, furent conduits en exil à Babylone par le roi de Babylone.

Bible Annotée

2 Rois 24.16  Et tous les hommes de guerre, au nombre de sept mille, les charpentiers et les forgerons, au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres à la guerre, le roi de Babylone les emmena captifs à Babylone.

John Nelson Darby

2 Rois 24.16  et tous les hommes vaillants, sept mille, et les charpentiers et les forgerons, mille, tous hommes propres à la guerre ; et le roi de Babylone les amena captifs à Babylone.

David Martin

2 Rois 24.16  Avec tous les hommes vaillants au nombre de sept mille, et les charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous puissants et propres à la guerre, lesquels le Roi de Babylone emmena captifs [à] Babylone.

Osterwald

2 Rois 24.16  Tous les hommes vaillants, au nombre de sept mille, et les charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres à la guerre ; le roi de Babylone les emmena captifs à Babylone.

Auguste Crampon

2 Rois 24.16  De plus, tous les guerriers au nombre de sept mille, ainsi que les artisans et les forgerons au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres à la guerre : le roi de Babylone les emmena captifs à Babylone.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 24.16  Le roi de Babylone emmena tous les plus vaillants de Juda au nombre de sept mille, les artisans et les lapidaires au nombre de mille, tous les hommes de cœur et les gens de guerre ; et il les emmena captifs à Babylone.

André Chouraqui

2 Rois 24.16  Tous les hommes de valeur, sept mille, les artisans et les forgerons, mille, tous des héros, des faiseurs de guerre, le roi de Babèl les fait venir en exil à Babèl.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 24.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 24.16  וְאֵת֩ כָּל־אַנְשֵׁ֨י הַחַ֜יִל שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֗ים וְהֶחָרָ֤שׁ וְהַמַּסְגֵּר֙ אֶ֔לֶף הַכֹּ֕ל גִּבֹּורִ֖ים עֹשֵׂ֣י מִלְחָמָ֑ה וַיְבִיאֵ֧ם מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל גֹּולָ֖ה בָּבֶֽלָה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 24.16  He also took seven thousand of the best troops and one thousand craftsmen and smiths, all of whom were strong and fit for war.