×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 24.11

2 Rois 24.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 24.11  Nebucadnetsar, roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs l’assiégeaient.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 24.11  Neboukadnetsar, roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs l’assiégeaient.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 24.11  Nabuchodonosor, roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses hommes l’assiégeaient.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 24.11  Nebucadnetsar, roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs l’assiégeaient.

Segond 21

2 Rois 24.11  Nebucadnetsar, le roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs en faisaient le siège.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 24.11  Nabuchodonosor lui-même vint sur place pendant le siège.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 24.11  Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint lui-même contre la ville que ses serviteurs assiégeaient.

Bible de Jérusalem

2 Rois 24.11  Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint lui-même attaquer la ville, pendant que ses officiers l’assiégeaient.

Bible Annotée

2 Rois 24.11  Et Nébucadnetsar, roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs l’assiégaient.

John Nelson Darby

2 Rois 24.11  Et Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint contre la ville, pendant que ses serviteurs l’assiégeaient.

David Martin

2 Rois 24.11  Et Nébuchadnetsar Roi de Babylone vint contre la ville, lorsque ses gens l’assiégeaient.

Osterwald

2 Rois 24.11  Et Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre la ville, lorsque ses serviteurs l’assiégeaient.

Auguste Crampon

2 Rois 24.11  Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint devant la ville pendant que ses serviteurs l’assiégeaient.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 24.11  Et Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint aussi avec ses gens pour prendre la ville ;

André Chouraqui

2 Rois 24.11  Neboukhadrèsar, roi de Babèl, vient contre la ville. Ses serviteurs l’assiègent.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 24.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 24.11  וַיָּבֹ֛א נְבוּכַדְנֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל עַל־הָעִ֑יר וַעֲבָדָ֖יו צָרִ֥ים עָלֶֽיהָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 24.11  Nebuchadnezzar himself arrived at the city during the siege.