×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 23.15

2 Rois 23.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 23.15  Il renversa aussi l’autel qui était à Béthel, et le haut lieu qu’avait fait Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël ; il brûla le haut lieu et le réduisit en poussière, et il brûla l’idole.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 23.15  De même en ce qui concerne l’autel qui était à Béthel et le haut lieu qu’avait fait Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël : il abattit cet autel et le haut lieu ; il brûla le haut lieu et le réduisit en poussière, et il brûla le poteau d’Achéra.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 23.15  De même pour ce qui est de l’autel qui était à Beth–El et du haut lieu qu’avait fait Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël : il démolit cet autel et le haut lieu ; il brûla le haut lieu et le réduisit en poussière, et il brûla le poteau cultuel (l’ashéra).

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 23.15  Il renversa aussi l’autel qui était à Béthel, et le haut lieu qu’avait fait Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël ; il brûla le haut lieu et le réduisit en poussière, et il brûla l’idole.

Segond 21

2 Rois 23.15  Il démolit aussi l’autel qui se trouvait à Béthel ainsi que le haut lieu qu’avait fait Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël ; il brûla le haut lieu, il le réduisit en cendres, et il brûla le poteau sacré.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 23.15  Il fit de même à Béthel, où il détruisit l’autel qui se trouvait dans le haut-lieu construit par Jéroboam, fils de Nebath, le roi qui avait entraîné le peuple d’Israël dans le péché. Il détruisit cet autel et le haut-lieu, brûla le pieu sacré d’Achéra et incendia le haut-lieu pour le réduire en cendres.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 23.15  Josias démolit également l’autel qui était à Béthel, le haut lieu que Jéroboam, fils de Nevath, avait bâti pour entraîner Israël dans le péché ; il démolit cet autel et son haut lieu, il brûla le haut lieu, le réduisit en cendres et livra aux flammes le poteau sacré.

Bible de Jérusalem

2 Rois 23.15  De même pour l’autel qui était à Béthel, le haut lieu bâti par Jéroboam fils de Nebat qui avait entraîné Israël dans le péché, il démolit aussi cet autel et ce haut lieu, il en brisa les pierres et les réduisit en poussière ; il brûla le pieu sacré.

Bible Annotée

2 Rois 23.15  Même l’autel qui était à Béthel, le haut-lieu qu’avait fait Jéroboam, fils de Nébat, qui avait fait pécher Israël, même cet autel et le haut-lieu, il [les] détruisit ; il brûla le haut-lieu, il le réduisit en poussière et brûla l’aschère.

John Nelson Darby

2 Rois 23.15  Et l’autel qui était à Béthel, le haut lieu qu’avait fait Jéroboam, fils de Nebath, qui fit pécher Israël, cet autel-là aussi et le haut lieu, il les démolit ; et il brûla le haut lieu, le réduisit en poussière, et brûla l’ashère.

David Martin

2 Rois 23.15  Il démolit aussi l’autel qui était à Bethel, [et] le haut lieu qu’avait fait Jéroboam fils de Nébat, qui avait fait pécher Israël, cet autel-là, dis-je, et le haut lieu ; il brûla le haut lieu, et le réduisit en poudre, et brûla le bocage.

Osterwald

2 Rois 23.15  L’autel aussi qui était à Béthel, le haut lieu qu’avait fait Jéroboam, fils de Nébat, et par lequel il avait fait pécher Israël, cet autel même et le haut lieu, il les démolit ; il brûla le haut lieu et le réduisit en cendres ; il brûla aussi l’emblème d’Ashéra.

Auguste Crampon

2 Rois 23.15  De même l’autel qui était à Béthel, et le haut lieu qu’avait fait Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël, il détruisit cet autel et le haut lieu ; il brûla le haut lieu et le réduisit en poussière, et il brûla l’aschérah.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 23.15  Et pour ce qui est de l’autel qui était à Béthel, et du haut lieu qu’avait bâti Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël, il détruisit et cet autel, et ce haut lieu : il les brûla et les réduisit en cendres, et consuma aussi par le feu le bois consacré .

André Chouraqui

2 Rois 23.15  L’autel qui est à Béit-Él, aussi, le tertre qu’avait fait Iarob’âm bèn Nebat, qui avait fait fauter Israël, cet autel aussi et le tertre, il les démantèle. Il incinère le tertre, le réduit en poussière et incinère l’Ashéra.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 23.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 23.15  וְגַ֨ם אֶת־הַמִּזְבֵּ֜חַ אֲשֶׁ֣ר בְּבֵֽית־אֵ֗ל הַבָּמָה֙ אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה יָרָבְעָ֤ם בֶּן־נְבָט֙ אֲשֶׁ֣ר הֶחֱטִ֣יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל גַּ֣ם אֶת־הַמִּזְבֵּ֧חַ הַה֛וּא וְאֶת־הַבָּמָ֖ה נָתָ֑ץ וַיִּשְׂרֹ֧ף אֶת־הַבָּמָ֛ה הֵדַ֥ק לְעָפָ֖ר וְשָׂרַ֥ף אֲשֵׁרָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 23.15  The king also tore down the altar at Bethel, the pagan shrine that Jeroboam son of Nebat had made when he led Israel into sin. Josiah crushed the stones to dust and burned the Asherah pole.