×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 23.14

2 Rois 23.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 23.14  Il brisa les statues et abattit les idoles, et il remplit d’ossements d’hommes la place qu’elles occupaient.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 23.14  Il brisa les stèles, coupa les poteaux d’Achéra et remplit d’ossements humains la place qu’ils occupaient.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 23.14  Il brisa les pierres levées, coupa les poteaux cultuels (les ashéras) et remplit ces lieux d’ossements humains.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 23.14  Il brisa les statues et abattit les idoles, et il remplit d’ossements d’hommes la place qu’elles occupaient.

Segond 21

2 Rois 23.14  Il brisa les statues, abattit les poteaux sacrés et remplit d’ossements humains la place qu’ils occupaient.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 23.14  Josias brisa les stèles, renversa les pieux sacrés d’Achéra et remplit d’ossements humains les emplacements sacrés qu’ils occupaient.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 23.14  Il brisa les stèles, coupa les poteaux sacrés et remplit leur emplacement d’ossements humains.

Bible de Jérusalem

2 Rois 23.14  Il brisa aussi les stèles, coupa les pieux sacrés et combla leur emplacement avec des ossements humains.

Bible Annotée

2 Rois 23.14  Il brisa aussi les statues, abattit les aschères et remplit la place d’ossements humains.

John Nelson Darby

2 Rois 23.14  et il brisa les statues, et coupa les ashères, et remplit d’ossements d’hommes les lieux où ils étaient.

David Martin

2 Rois 23.14  Il brisa aussi les statues, et coupa les bocages, et remplit d’ossements d’hommes les lieux ou ils étaient.

Osterwald

2 Rois 23.14  Il brisa les statues, il coupa les emblèmes d’Ashéra et remplit leur emplacement d’ossements humains.

Auguste Crampon

2 Rois 23.14  il brisa les stèles et coupa les aschérahs, et il remplit d’ossements humains la place qu’elles occupaient.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 23.14  Il en brisa les statues et en abattit les bois, et il remplit ces lieux-là d’ossements de morts.

André Chouraqui

2 Rois 23.14  Il brise les stèles, il tranche les Ashéra, il remplit leurs lieux d’ossements d’humains.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 23.14  וְשִׁבַּר֙ אֶת־הַמַּצֵּבֹ֔ות וַיִּכְרֹ֖ת אֶת־הָאֲשֵׁרִ֑ים וַיְמַלֵּ֥א אֶת־מְקֹומָ֖ם עַצְמֹ֥ות אָדָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 23.14  He smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles. Then he desecrated these places by scattering human bones over them.