×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 23.10

2 Rois 23.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 23.10  Le roi souilla Topheth dans la vallée des fils de Hinnom, afin que personne ne fît plus passer son fils ou sa fille par le feu en l’honneur de Moloc.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 23.10  Le roi rendit impur le Topheth dans la vallée du fils de Hinnom, afin que personne ne fasse plus passer son fils et sa fille par le feu en l’honneur de Molok.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 23.10  Le roi rendit impur le topheth qui est dans la vallée du Fils de Hinnom, afin que personne ne fasse plus passer son fils ou sa fille par le feu au Molek.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 23.10  Le roi souilla Topheth dans la vallée des fils de Hinnom, afin que personne ne fasse plus passer son fils ou sa fille par le feu en l’honneur de Moloc.

Segond 21

2 Rois 23.10  Le roi rendit Topheth, dans la vallée des fils de Hinnom, impur afin que personne ne fasse plus passer son fils ou sa fille par le feu en l’honneur de Moloc.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 23.10  Le roi profana aussi le brûloir de Topheth qui se trouvait dans la vallée de Ben-Hinnom, pour que personne ne brûle plus son fils ou sa fille pour l’offrir en sacrifice à Molok.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 23.10  Il souilla le Tofeth qui était dans la vallée de Ben-Hinnom pour que personne ne fît passer son fils et sa fille par le feu en l’honneur de Molek.

Bible de Jérusalem

2 Rois 23.10  Il profana le Tophèt de la vallée de Ben-Hinnom, pour que personne ne fît plus passer son fils ou sa fille par le feu en l’honneur de Molek.

Bible Annotée

2 Rois 23.10  Et il souilla Thopheth qui était dans la vallée des fils de Hinnom, afin que personne ne fit passer son fils ou sa fille par le feu en l’honneur de Moloch.

John Nelson Darby

2 Rois 23.10  Et il souilla Topheth, qui est dans la vallée des fils de Hinnom, afin que personne ne fît passer par le feu son fils ou sa fille au Moloc.

David Martin

2 Rois 23.10  Il profana aussi Topheth, qui était dans la vallée du fils de Hinnom, afin qu’il ne servît plus à personne pour y faire passer son fils ou sa fille par le feu, à Molec.

Osterwald

2 Rois 23.10  Il profana aussi Topheth, dans la vallée du fils de Hinnom, afin qu’il ne servît plus à personne pour y faire passer son fils ou sa fille par le feu, à Moloc.

Auguste Crampon

2 Rois 23.10  Le roi souilla Topheth, dans la vallée des fils d’Ennom, afin que personne ne fit passer par le feu son fils ou sa fille en l’honneur de Moloch.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 23.10  Le roi souilla et profana pareillement le lieu de Topheth, qui est dans la vallée du fils d’Ennom, afin que personne ne sacrifiât son fils ou sa fille a Moloch, en les faisant passer par le feu.

André Chouraqui

2 Rois 23.10  Il contamine le tophèt qui était dans le Val-de-Bèn-Hinôm, pour que nul homme ne fasse plus passer au feu son fils ou sa fille pour Molèkh.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 23.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 23.10  וְטִמֵּ֣א אֶת־הַתֹּ֔פֶת אֲשֶׁ֖ר בְּגֵ֣י בֶן־הִנֹּ֑ם לְבִלְתִּ֗י לְהַעֲבִ֨יר אִ֜ישׁ אֶת־בְּנֹ֧ו וְאֶת־בִּתֹּ֛ו בָּאֵ֖שׁ לַמֹּֽלֶךְ׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 23.10  Then the king defiled the altar of Topheth in the valley of Ben-hinnom, so no one could ever again use it to sacrifice a son or daughter in the fire as an offering to Molech.