×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 21.17

2 Rois 21.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 21.17  Le reste des actions de Manassé, tout ce qu’il a fait, et les péchés auxquels il se livra, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 21.17  Le reste des actes de Manassé, tout ce qu’il a fait, et le péché qu’il commit, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 21.17  Le reste de l’histoire de Manassé, tout ce qu’il a fait, le péché qu’il a commis, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 21.17  Le reste des actions de Manassé, tout ce qu’il a fait, et les péchés auxquels il se livra, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Segond 21

2 Rois 21.17  Le reste des actes de Manassé, tout ce qu’il a accompli et les péchés auxquels il s’est livré, cela est décrit dans les annales des rois de Juda.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 21.17  Les autres faits et gestes de Manassé, toutes ses réalisations, ainsi que les péchés dont il s’est rendu coupable, sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 21.17  Le reste des actes de Manassé, tout ce qu’il a fait, le péché qu’il a commis, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois de Juda ?

Bible de Jérusalem

2 Rois 21.17  Le reste de l’histoire de Manassé et tout ce qu’il a fait, les péchés qu’il a commis, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois de Juda ?

Bible Annotée

2 Rois 21.17   Et le reste de l’histoire de Manassé et tout ce qu’il fit, et les péchés qu’il a commis, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois de Juda ?

John Nelson Darby

2 Rois 21.17  Et le reste des actes de Manassé, et tout ce qu’il fit, et le péché qu’il commit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda ?

David Martin

2 Rois 21.17  Le reste des faits de Manassé, tout ce, dis-je, qu’il a fait ; et le péché qu’il commit, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?

Osterwald

2 Rois 21.17  Le reste des actions de Manassé, et tout ce qu’il fit et les péchés qu’il commit, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda ?

Auguste Crampon

2 Rois 21.17  Le reste des actes de Manassé, tout ce qu’il a fait, et les péchés qu’il a commis, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Lemaistre de Sacy

2 Rois 21.17  Le reste des actions de Manassé, toutes les choses qu’il a faites, et le péché qu’il a commis, tout cela est écrit au livre des Annales des rois de Juda.

André Chouraqui

2 Rois 21.17  Le reste des paroles de Menashè, tout ce qu’il a fait, sa faute par laquelle il a fauté, n’est-il pas écrit dans l’acte « Paroles des jours des rois de Iehouda ? »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 21.17  וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י מְנַשֶּׁה֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְחַטָּאתֹ֖ו אֲשֶׁ֣ר חָטָ֑א הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 21.17  The rest of the events in Manasseh's reign and all his deeds, including the sins he committed, are recorded in [The Book of the History of the Kings of Judah.