Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 20.7

2 Rois 20.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 20.7 (LSG)Ésaïe dit : Prenez une masse de figues. On la prit, et on l’appliqua sur l’ulcère. Et Ézéchias guérit.
2 Rois 20.7 (NEG)Ésaïe dit : Prenez une masse de figues. On la prit, et on l’appliqua sur l’ulcère. Et Ezéchias guérit.
2 Rois 20.7 (S21)Ésaïe dit : « Prenez un gâteau aux figues. » On le prit et on l’appliqua sur l’ulcère, et Ezéchias guérit.
2 Rois 20.7 (LSGSN)Ésaïe dit : Prenez une masse de figues. On la prit , et on l’appliqua sur l’ulcère. Et Ezéchias guérit .

Les Bibles d'étude

2 Rois 20.7 (BAN)Et Ésaïe dit : Prenez un gâteau de figues. Et ils en prirent un et le mirent sur la tumeur, et il se rétablit.

Les « autres versions »

2 Rois 20.7 (SAC)Alors Isaïe dit aux serviteurs du roi : Apportez-moi une masse de figues. Ils la lui apportèrent, et la mirent sur l’ulcère du roi ; et il fut guéri.
2 Rois 20.7 (MAR)Puis Ésaïe dit : Prenez une masse de figues sèches ; et ils la prirent, et la mirent sur l’ulcère ; et il fut guéri.
2 Rois 20.7 (OST)Puis Ésaïe dit : Prenez une masse de figues. Et ils la prirent, et la mirent sur l’ulcère ; et le roi guérit.
2 Rois 20.7 (CAH)Ieschaïahou dit : Prenez une masse de figues. Ils la prirent et la mirent sur l’inflammation, et il fut soulagé.
2 Rois 20.7 (GBT)Alors Isaïe dit : Apportez une masse de figues. Ils l’apportèrent, et la mirent sur l’ulcère du roi, qui fut guéri.
2 Rois 20.7 (PGR)Et Ésaïe dit : Procurez un gâteau de figues. Et on l’apporta, et l’appliqua sur l’ulcère, et il guérit.
2 Rois 20.7 (LAU)Et Esaïe dit : Prenez une masse de figues. Et ils la prirent et la mirent sur l’ulcère, et [Ezéchias] vécut.
2 Rois 20.7 (DBY)Et Ésaïe dit : Prenez une masse de figues. Et ils la prirent, et la mirent sur l’ulcère ; et Ézéchias se rétablit.
2 Rois 20.7 (TAN)Isaïe dit : "Qu’on prenne un gâteau de figues." On le prit, on l’appliqua sur l’ulcère, et Ezéchias se rétablit.
2 Rois 20.7 (VIG)Alors Isaïe dit : Apportez(-moi) une masse (panerée) de figues. Ils l’apportèrent, et la mirent sur l’ulcère du roi, et il fut guéri.
2 Rois 20.7 (FIL)Alors Isaïe dit : Apportez une masse de figues. Ils l’apportèrent, et la mirent sur l’ulcère du roi, et il fut guéri.
2 Rois 20.7 (CRA)Isaïe dit : « Prenez une masse de figues. » On la prit, on l’appliqua sur l’ulcère, et Ezéchias guérit.
2 Rois 20.7 (BPC)Et Isaïe dit : “Qu’on prenne un cataplasme de figues et qu’on l’applique sur l’ulcère, et il vivra.”
2 Rois 20.7 (AMI)Alors Isaïe dit aux serviteurs du roi : Apportez-moi une masse de figues. Ils la lui apportèrent, et la mirent sur l’ulcère du roi ; et il fut guéri.

Langues étrangères

2 Rois 20.7 (LXX)καὶ εἶπεν λαβέτωσαν παλάθην σύκων καὶ ἐπιθέτωσαν ἐπὶ τὸ ἕλκος καὶ ὑγιάσει.
2 Rois 20.7 (VUL)dixitque Esaias adferte massam ficorum quam cum adtulissent et posuissent super ulcus eius curatus est
2 Rois 20.7 (SWA)Naye Isaya akasema, Twaeni mkate wa tini. Wakautwaa, wakauweka juu ya jipu, naye akapona.
2 Rois 20.7 (BHS)וַיֹּ֣אמֶר יְשַֽׁעְיָ֔הוּ קְח֖וּ דְּבֶ֣לֶת תְּאֵנִ֑ים וַיִּקְח֛וּ וַיָּשִׂ֥ימוּ עַֽל־הַשְּׁחִ֖ין וַיֶּֽחִי׃