×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 2.20

2 Rois 2.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 2.20  Il dit : Apportez-moi un plat neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 2.20  Il dit : Apportez-moi un plat neuf, et mettez-y du sel. Ils le lui apportèrent.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 2.20  Il dit : Apportez–moi un plat neuf, et mettez–y du sel. Ils le lui apportèrent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 2.20  Il dit : Apportez-moi un plat neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent.

Segond 21

2 Rois 2.20  Il dit : « Apportez-moi un plat neuf et mettez-y du sel. » Et ils le lui apportèrent.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 2.20  Il répondit : - Apportez-moi un plat neuf et mettez-y du sel. Ils le lui apportèrent.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 2.20  Il dit : « Procurez-moi une écuelle neuve et mettez-y du sel ! » Ils la lui procurèrent.

Bible de Jérusalem

2 Rois 2.20  Il dit : "Apportez-moi une écuelle neuve où vous aurez mis du sel", et ils la lui apportèrent.

Bible Annotée

2 Rois 2.20  Et il dit : Procurez-moi une écuelle neuve et y mettez du sel. Et ils la lui procurèrent.

John Nelson Darby

2 Rois 2.20  Et il dit : Apportez-moi un vase neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent.

David Martin

2 Rois 2.20  Et il dit : Apportez-moi un vase neuf, et mettez-y du sel ; et ils le lui apportèrent.

Osterwald

2 Rois 2.20  Et il dit : Apportez-moi un vase neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent.

Auguste Crampon

2 Rois 2.20  Il dit : « Apportez-moi une écuelle neuve, et mettez-y du sel. » Et ils la lui apportèrent.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 2.20  Elisée leur répondit : Apportez-moi un vaisseau neuf, et mettez du sel dedans. Lorsqu’ils le lui eurent apporté,

André Chouraqui

2 Rois 2.20  Il dit : « Prenez-moi une écuelle neuve. Mettez-y du sel. » Ils la prennent auprès de lui.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 2.20  וַיֹּ֗אמֶר קְחוּ־לִי֙ צְלֹחִ֣ית חֲדָשָׁ֔ה וְשִׂ֥ימוּ שָׁ֖ם מֶ֑לַח וַיִּקְח֖וּ אֵלָֽיו׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 2.20  Elisha said, "Bring me a new bowl with salt in it." So they brought it to him.