×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 19.36

2 Rois 19.36 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 19.36  Alors Sanchérib, roi d’Assyrie, leva son camp, partit et s’en retourna ; et il resta à Ninive.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 19.36  Alors Sanchérib, roi d’Assyrie, leva son camp, partit et s’en retourna ; et il resta à Ninive.

Segond 21

2 Rois 19.36  Alors Sanchérib, le roi d’Assyrie, leva le camp et repartit, et il resta à Ninive.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 19.36  Alors Sennachérib, roi d’Assyrie, leva le camp et repartit pour Ninive, où il resta.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 19.36  Sennakérib, roi d’Assyrie, décampa ; il s’en retourna à Ninive où il resta.

Bible de Jérusalem

2 Rois 19.36  Sennachérib roi d’Assyrie leva le camp et partit. Il s’en retourna et resta à Ninive.

Bible Annotée

2 Rois 19.36  Et Sanchérib, roi d’Assyrie, leva son camp et partit et s’en retourna et demeura à Ninive.

John Nelson Darby

2 Rois 19.36  Et Sankhérib, roi d’Assyrie, partit, et s’en alla et s’en retourna, et habita à Ninive.

David Martin

2 Rois 19.36  Et Sanchérib Roi des Assyriens partit de là, et s’en alla, et s’en retourna, et se tint à Ninive.

Osterwald

2 Rois 19.36  Et Sanchérib, roi des Assyriens, leva son camp, partit, et s’en retourna ; et il resta à Ninive.

Auguste Crampon

2 Rois 19.36  Et Sennachérib, roi d’Assyrie, ayant levé son camp, partit et s’en retourna, et il resta à Ninive.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 19.36  Il se retira en son pays, et demeura à Ninive.

André Chouraqui

2 Rois 19.36  Sanhérib, roi d’Ashour, part. Il va, retourne et habite Ninevé.

Zadoc Kahn

2 Rois 19.36  Sennachérib, roi d’Assyrie, leva alors le camp, prit le chemin du retour et s’arrêta à Ninive.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 19.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 19.36  וַיִּסַּ֣ע וַיֵּ֔לֶךְ וַיָּ֖שָׁב סַנְחֵרִ֣יב מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֑וּר וַיֵּ֖שֶׁב בְּנִֽינְוֵֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 19.36  Then King Sennacherib of Assyria broke camp and returned to his own land. He went home to his capital of Nineveh and stayed there.