×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 13.3

2 Rois 13.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 13.3  La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les livra entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben Hadad, fils de Hazaël, tout le temps que ces rois vécurent.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 13.3  La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël. Il les livra entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, tout le temps (que ces rois vécurent).

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 13.3  Le SEIGNEUR se mit en colère contre Israël. Il les livra sans cesse à Hazaël, roi d’Aram, et à Ben–Hadad, fils d’Hazaël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 13.3  La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les livra entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, tout le temps que ces rois vécurent.

Segond 21

2 Rois 13.3  La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël et il les livra entre les mains de Hazaël, le roi de Syrie, et de son fils Ben-Hadad, et ce de façon durable.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 13.3  Alors l’Éternel se mit en colère contre Israël. Il livra ses habitants pendant toute cette période au pouvoir de Hazaël, roi de Syrie, et de Ben-Hadad, fils de Hazaël.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 13.3  La colère du Seigneur s’enflamma contre Israël, qu’il livra tout le temps aux mains d’Hazaël, roi d’Aram, et aux mains de Ben-Hadad, fils d’Hazaël.

Bible de Jérusalem

2 Rois 13.3  Alors la colère de Yahvé s’enflamma contre les Israélites et il les livra à Hazaël, roi d’Aram, et à Ben-Hadad, fils de Hazaël, tout le temps.

Bible Annotée

2 Rois 13.3  Et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les livra à Hazaël, roi de Syrie, et à Ben-Hadad, fils de Hazaël, pendant tout ce temps-là.

John Nelson Darby

2 Rois 13.3  Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël, et il les livra en la main de Hazaël, roi de Syrie, et en la main de Ben-Hadad, fils d’Hazaël, tous ces jours-là.

David Martin

2 Rois 13.3  Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël, qui les livra entre les mains de Hazaël Roi de Syrie, et entre les mains de Ben-hadad fils de Hazaël durant tout ce temps-là.

Osterwald

2 Rois 13.3  La colère de l’Éternel s’alluma donc contre Israël ; et il les livra entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, durant tout ce temps-là.

Auguste Crampon

2 Rois 13.3  La colère de Yahweh s’enflamma contre Israël, et il les livra entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Benhadad, fils de Hazaël, tout le temps.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 13.3  Alors la fureur du Seigneur s’alluma contre les enfants d’ Israël ; et il les livra pendant tout ce temps-là entre les mains d’Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Benadad, fils d’Hazaël.

André Chouraqui

2 Rois 13.3  La narine de IHVH-Adonaï brûle contre Israël. Il les donne à la main de Hazaél, roi d’Arâm, et à la main de Bèn-Hadad bèn Hazaél, tous les jours.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 13.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 13.3  וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיִּתְּנֵ֞ם בְּיַ֣ד׀ חֲזָאֵ֣ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֗ם וּבְיַ֛ד בֶּן־הֲדַ֥ד בֶּן־חֲזָאֵ֖ל כָּל־הַיָּמִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 13.3  So the LORD was very angry with Israel, and he allowed King Hazael of Aram and his son Ben-hadad to defeat them time after time.