2 Rois 13.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 2 Rois 13.22 (LSG) | Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé Israël pendant toute la vie de Joachaz. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Rois 13.22 (NEG) | Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé Israël pendant toute la vie de Joachaz. |
| Segond 21 (2007) | 2 Rois 13.22 (S21) | Hazaël, le roi de Syrie, avait opprimé Israël pendant toute la vie de Joachaz. |
| Louis Segond + Strong | 2 Rois 13.22 (LSGSN) | Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé Israël Pendant toute la vie de Joachaz. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 2 Rois 13.22 (BAN) | Et Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé Israël pendant tout le règne de Joachaz. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Rois 13.22 (SAC) | Après donc qu’Hazaël, roi de Svrie, eut affligé Israël pendant tout le règne de Joachaz, |
| David Martin (1744) | 2 Rois 13.22 (MAR) | Or durant tout le temps de Joachaz, Hazaël Roi de Syrie avait opprimé les Israëlites ; |
| Ostervald (1811) | 2 Rois 13.22 (OST) | Or Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé les Israélites pendant toute la vie de Joachaz. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Rois 13.22 (CAH) | ’Hazael, roi d’Arame, opprimait les Israélites pendant toute la vie de Iehoa’haz. |
| Grande Bible de Tours (1866) | 2 Rois 13.22 (GBT) | Hazaël, roi de Syrie, affligea Israël pendant tout le règne de Joachaz ; |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Rois 13.22 (PGR) | Cependant Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé les Israélites durant toute la vie de Joachaz. |
| Lausanne (1872) | 2 Rois 13.22 (LAU) | Et Hazaël, roi d’Aram, avait opprimé les Israélites tous les jours de Joachaz. |
| Darby (1885) | 2 Rois 13.22 (DBY) | Et Hazaël, roi de Syrie, opprima Israël tous les jours de Joakhaz. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Rois 13.22 (TAN) | Hazaël, roi de Syrie, opprima les Israélites tant que vécut Joachaz. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Rois 13.22 (VIG) | Hazaël, roi de Syrie, affligea donc Israël pendant tout le règne de Joachaz ; |
| Fillion (1904) | 2 Rois 13.22 (FIL) | Hazaël, roi de Syrie, affligea donc Israël pendant tout le règne de Joachaz; |
| Auguste Crampon (1923) | 2 Rois 13.22 (CRA) | Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé Israël pendant toute la vie de Joachaz. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Rois 13.22 (BPC) | Hazaël, roi de Syrie, opprima Israël durant toute la vie de Joachaz. |
| Amiot & Tamisier (1950) | 2 Rois 13.22 (AMI) | Après donc qu’Hazaël, roi de Syrie, eut affligé Israël pendant tout le règne de Joachaz, |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | 2 Rois 13.22 (LXX) | καὶ Αζαηλ ἐξέθλιψεν τὸν Ισραηλ πάσας τὰς ἡμέρας Ιωαχας. |
| Vulgate (1592) | 2 Rois 13.22 (VUL) | igitur Azahel rex Syriae adflixit Israhel cunctis diebus Ioachaz |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Rois 13.22 (SWA) | Na Hazaeli mfalme wa Shamu akawaonea Israeli siku zote za Yehoahazi. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Rois 13.22 (BHS) | וַֽחֲזָאֵל֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם לָחַ֖ץ אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל כֹּ֖ל יְמֵ֥י יְהֹואָחָֽז׃ |