×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 1.13

2 Rois 1.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 1.13  Achazia envoya de nouveau un troisième chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce troisième chef de cinquante monta ; et à son arrivée, il fléchit les genoux devant Élie, et lui dit en suppliant : Homme de Dieu, que ma vie, je te prie, et que la vie de ces cinquante hommes tes serviteurs soit précieuse à tes yeux !

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 1.13  Ahazia envoya de nouveau le chef d’une troisième cinquantaine avec ses cinquante (hommes). Ce troisième chef de cinquante monta ; et à son arrivée, il fléchit les genoux devant Élie et lui dit en suppliant : Homme de Dieu, je te prie, que ma vie, et que la vie de ces cinquante (hommes) tes serviteurs soit précieuse à tes yeux

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 1.13  Achazia envoya encore le chef d’une troisième cinquantaine avec ses cinquante hommes. Ce troisième chef de cinquante monta ; et à son arrivée, il fléchit les genoux devant Élie et le supplia : Homme de Dieu, je te prie, que ma vie et celle de ces cinquante hommes, tes serviteurs, soient précieuses à tes yeux !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 1.13  Achazia envoya de nouveau un troisième chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce troisième chef de cinquante monta ; et à son arrivée, il fléchit les genoux devant Élie, et lui dit en suppliant : Homme de Dieu, que ma vie, je te prie, et que la vie de ces cinquante hommes, tes serviteurs, soient précieuses à tes yeux !

Segond 21

2 Rois 1.13  Achazia envoya encore un troisième chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce troisième chef de cinquantaine monta vers Élie et, à son arrivée, il plia les genoux devant lui et lui demanda grâce en disant : « Homme de Dieu, veuille accorder un peu de valeur à ma vie et à celle de ces 50 hommes, tes serviteurs !

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 1.13  Ahazia envoya un troisième officier avec une « cinquantaine ». Cet officier-ci, après être monté, fléchit les genoux devant Élie et le supplia : - Homme de Dieu, je te prie, aie égard à ma vie et à celle de cette cinquantaine d’hommes !

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 1.13  Le roi envoya un troisième chef de cinquantaine avec ses cinquante hommes. Ce troisième officier monta, mais en arrivant, il fléchit les genoux devant Elie, le supplia en disant : « Homme de Dieu, que ma vie et celle de tes serviteurs, ces cinquante hommes, soient précieuses à tes yeux !

Bible de Jérusalem

2 Rois 1.13  Le roi envoya encore un troisième cinquantenier et sa cinquantaine. Le troisième cinquantenier arriva, plia les genoux devant Élie et le supplia ainsi : "Homme de Dieu ! Que ma vie et celle de tes cinquante serviteurs que voici aient quelque prix à tes yeux !

Bible Annotée

2 Rois 1.13  Et de nouveau Achazia envoya un troisième chef de cinquante hommes avec ses cinquante hommes ; et le troisième chef de cinquante hommes monta et vint vers Élie ; et il se mit à genoux devant Élie, et il le supplia et lui dit : Homme de Dieu, je te prie, que ma vie et la vie de tes serviteurs, ces cinquante hommes, soit précieuse à tes yeux !

John Nelson Darby

2 Rois 1.13  Et Achazia envoya de nouveau un chef d’une troisième cinquantaine, et sa cinquantaine. Et ce troisième chef de cinquantaine monta, et vint et se mit sur ses genoux devant Élie, et le supplia, et lui dit : Homme de Dieu, je te prie, que ma vie et les vies de ces cinquante hommes, tes serviteurs, soient précieuses à tes yeux.

David Martin

2 Rois 1.13  Et [Achazia] envoya encore un capitaine d’une troisième cinquantaine avec sa cinquantaine, et ce troisième capitaine de cinquante hommes monta, et vint, et se courba sur ses genoux devant Elie, et le supplia, et lui dit : Homme de Dieu, je te prie que tu fasses cas de ma vie, et de la vie de ces cinquante hommes tes serviteurs.

Osterwald

2 Rois 1.13  Et Achazia envoya encore le capitaine d’une troisième cinquantaine, avec ses cinquante hommes. Et ce troisième capitaine de cinquante hommes monta, vint, et fléchit les genoux devant Élie, et, le suppliant, il lui dit : Homme de Dieu, je te prie, que ma vie et la vie de ces cinquante hommes, tes serviteurs, soit précieuse à tes yeux !

Auguste Crampon

2 Rois 1.13  De nouveau Ochozias envoya un troisième chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Le troisième chef de cinquante monta, et, étant arrivé, il fléchit les genoux devant Elie, et lui dit en suppliant : « Homme de Dieu, de grâce, que ma vie et que la vie de ces cinquante hommes, tes serviteurs, soit précieuse à tes yeux !

Lemaistre de Sacy

2 Rois 1.13  Ochozias envoya encore un troisième capitaine et ses cinquante hommes avec lui. Ce capitaine étant venu devant Elie, se mit à genoux, et lui fit cette prière : Homme de Dieu, sauvez-moi la vie ; et sauvez-la aussi à vos serviteurs qui sont avec moi.

André Chouraqui

2 Rois 1.13  Il retourne. Il envoie un chef de cinquante, le troisième, avec ses cinquante. Le chef de cinquante, le troisième, monte et vient. Il ploie sur ses genoux contre Élyahou et lui demande grâce : « Homme d’Elohîms ! Que mon être et l’être de tes serviteurs, ces cinquante, soient donc chers à tes yeux.

Zadoc Kahn

2 Rois 1.13  Le roi envoya une troisième fois un capitaine à la tête de cinquante hommes. Mais celui-ci, après être monté, se mit à genoux devant Elie, et lui adressa une supplication en disant : “ Homme de Dieu, respecte, de grâce, ma vie et celle de ces cinquante hommes, tes serviteurs.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 1.13  וַיָּ֗שָׁב וַיִּשְׁלַ֛ח שַׂר־חֲמִשִּׁ֥ים שְׁלִשִׁ֖ים וַחֲמִשָּׁ֑יו וַיַּ֡עַל וַיָּבֹא֩ שַׂר־הַחֲמִשִּׁ֨ים הַשְּׁלִישִׁ֜י וַיִּכְרַ֥ע עַל־בִּרְכָּ֣יו׀ לְנֶ֣גֶד אֵלִיָּ֗הוּ וַיִּתְחַנֵּ֤ן אֵלָיו֙ וַיְדַבֵּ֣ר אֵלָ֔יו אִ֚ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים תִּֽיקַר־נָ֣א נַפְשִׁ֗י וְנֶ֨פֶשׁ עֲבָדֶ֥יךָֽ אֵ֛לֶּה חֲמִשִּׁ֖ים בְּעֵינֶֽיךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 1.13  Once more the king sent a captain with fifty men. But this time the captain fell to his knees before Elijah. He pleaded with him, "O man of God, please spare my life and the lives of these, your fifty servants.