Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 8.7

1 Rois 8.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 8.7 (LSG)Car les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l’arche, et ils couvraient l’arche et ses barres par-dessus.
1 Rois 8.7 (NEG)Car les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l’arche, et ils couvraient l’arche et ses barres par-dessus.
1 Rois 8.7 (S21)En effet, les chérubins avaient les ailes étendues sur l’emplacement occupé par l’arche et ils couvraient le coffre et ses barres.
1 Rois 8.7 (LSGSN)Car les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l’arche, et ils couvraient l’arche et ses barres par-dessus.

Les Bibles d'étude

1 Rois 8.7 (BAN)Car les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l’arche, et les chérubins couvraient l’arche et ses barres par en haut.

Les « autres versions »

1 Rois 8.7 (SAC)Car les chérubins étendaient leurs ailes au-dessus du lieu où était l’arche, et ils couvraient l’arche et les bâtons qui y tenaient.
1 Rois 8.7 (MAR)Car les Chérubins étendaient les ailes sur l’endroit où devait être l’Arche, et les Chérubins couvraient l’Arche et ses barres, par dessus.
1 Rois 8.7 (OST)Car les chérubins étendaient les ailes sur le lieu où devait être l’arche, et les chérubins couvraient l’arche et ses barres par-dessus.
1 Rois 8.7 (CAH)Car les chroubime étendaient les ailes sur l’endroit où était l’arche, les chroubime couvraient l’arche et ses barres, par dessus.
1 Rois 8.7 (GBT)Car les chérubins étendaient leurs ailes au-dessus du lieu où était l’arche, et ils couvraient l’arche et les bâtons destinés à la porter.
1 Rois 8.7 (PGR)Car les Chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l’Arche et formaient le dais de l’Arche et de ses barres, dans le haut.
1 Rois 8.7 (LAU)car les chérubins étendaient les ailes vers le lieu de l’arche et les chérubins couvraient l’arche et ses barres, dans le haut.
1 Rois 8.7 (DBY)car les chérubins étendaient les ailes sur le lieu de l’arche, et les chérubins couvraient l’arche et ses barres, par dessus.
1 Rois 8.7 (TAN)Car les chérubins déployaient leurs ailes dans la direction de l’arche, de sorte qu’ils couvraient, en les dominant, et l’arche et ses barres.
1 Rois 8.7 (VIG)Car les chérubins étendaient leurs ailes au-dessus du lieu où était l’arche, et ils couvraient l’arche et ses barres (leviers).
1 Rois 8.7 (FIL)Car les chérubins étendaient leurs ailes au-dessus du lieu où était l’arche, et ils couvraient l’arche et ses barres.
1 Rois 8.7 (CRA)Car les Chérubins étendaient leurs ailes sur la place de l’arche, et les Chérubins couvraient l’arche et ses barres par-dessus.
1 Rois 8.7 (BPC)Car les chérubins étendaient leurs ailes sur l’endroit où était l’Arche, couvrant l’Arche et ses barres par-dessus.
1 Rois 8.7 (AMI)Car les chérubins étendaient leurs ailes au-dessus du lieu où était l’arche, et ils couvraient l’arche et les barres qui y tenaient.

Langues étrangères

1 Rois 8.7 (LXX)ὅτι τὰ χερουβιν διαπεπετασμένα ταῖς πτέρυξιν ἐπὶ τὸν τόπον τῆς κιβωτοῦ καὶ περιεκάλυπτον τὰ χερουβιν ἐπὶ τὴν κιβωτὸν καὶ ἐπὶ τὰ ἅγια αὐτῆς ἐπάνωθεν.
1 Rois 8.7 (VUL)siquidem cherubin expandebant alas super locum arcae et protegebant arcam et vectes eius desuper
1 Rois 8.7 (SWA)Kwa maana makerubi yalinyosha mbawa zao, juu ya mahali pa sanduku, makerubi yakalifunika lile sanduku na miti yake kwa juu.
1 Rois 8.7 (BHS)כִּ֤י הַכְּרוּבִים֙ פֹּרְשִׂ֣ים כְּנָפַ֔יִם אֶל־מְקֹ֖ום הָֽאָרֹ֑ון וַיָּסֹ֧כּוּ הַכְּרֻבִ֛ים עַל־הָאָרֹ֥ון וְעַל־בַּדָּ֖יו מִלְמָֽעְלָה׃