×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 20.8

1 Rois 20.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 20.8  Tous les anciens et tout le peuple dirent à Achab : Ne l’écoute pas et ne consens pas.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 20.8  Tous les anciens et tout le peuple dirent à Achab : Ne l’écoute pas et ne consens pas.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 20.8  Tous les anciens et tout le peuple dirent à Achab : Ne l’écoute pas, ne consens pas.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 20.8  Tous les anciens et tout le peuple dirent à Achab : Ne l’écoute pas et ne consens pas.

Segond 21

1 Rois 20.8  Tous les anciens et tout le peuple dirent à Achab : « Ne l’écoute pas et ne cède pas. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 20.8  Tous les responsables et tout le peuple dirent à Achab : - Ne l’écoute pas ! N’accepte pas !

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 20.8  Tous les anciens et tout le peuple lui dirent : « N’écoute pas et surtout n’accepte pas ! »

Bible de Jérusalem

1 Rois 20.8  Tous les anciens et tout le peuple lui dirent : "N’obéis pas ! ne consens pas !"

Bible Annotée

1 Rois 20.8  Et tous les Anciens et tout le peuple lui dirent : Ne l’écoute pas et ne consens pas !

John Nelson Darby

1 Rois 20.8  Et tous les anciens et tout le peuple lui dirent : Ne l’écoute pas, et ne consens pas.

David Martin

1 Rois 20.8  Et tous les Anciens et tout le peuple lui dirent : Ne l’écoute point, et ne lui complais point.

Osterwald

1 Rois 20.8  Et tous les anciens et tout le peuple lui dirent : Ne l’écoute pas, et ne consens pas.

Auguste Crampon

1 Rois 20.8  Tous les anciens et tout le peuple dirent à Achab : « Ne l’écoute pas et ne consens pas. »

Lemaistre de Sacy

1 Rois 20.8  Tous les anciens et tout le peuple lui répondirent : Ne l’écoutez point, et ne vous rendez point à ce qu’il désire.

André Chouraqui

1 Rois 20.8  Tous les anciens et tout le peuple lui disent : « N’entends pas, ne consens pas ! »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 20.8  וַיֹּאמְר֥וּ אֵלָ֛יו כָּל־הַזְּקֵנִ֖ים וְכָל־הָעָ֑ם אַל־תִּשְׁמַ֖ע וְלֹ֥וא תֹאבֶֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Rois 20.8  "Don't give in to any more demands," the leaders and people advised.