×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 16.6

1 Rois 16.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 16.6  Baescha se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa. Et Éla, son fils, régna à sa place.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 16.6  Baécha se coucha avec ses pères et fut enseveli à Tirtsa. Éla, son fils, régna à sa place.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 16.6  Basha se coucha avec ses pères et fut enseveli à Tirtsa. Ela, son fils, devint roi à sa place.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 16.6  Baescha se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa. Et Ela, son fils, régna à sa place.

Segond 21

1 Rois 16.6  Baesha se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à Thirtsa. Son fils Ela devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 16.6  Quand il rejoignit ses ancêtres décédés, il fut enterré à Tirtsa et son fils Éla lui succéda sur le trône.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 16.6  Baésha se coucha avec ses pères, et on l’ensevelit à Tirça. Son fils Ela régna à sa place.

Bible de Jérusalem

1 Rois 16.6  Basha se coucha avec ses pères et on l’enterra à Tirça. Son fils Ela régna à sa place.

Bible Annotée

1 Rois 16.6  Et Baésa s’endormit avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa. Et Ela, son fils, régna à sa place.

John Nelson Darby

1 Rois 16.6  Et Baësha s’endormit avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa ; et Éla, son fils, régna à sa place.

David Martin

1 Rois 16.6  Ainsi Bahasa s’endormit avec ses pères, et fut enseveli à Tirtsa, et Ela son fils régna en sa place.

Osterwald

1 Rois 16.6  Ainsi Baesha s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli à Thirtsa ; et Éla, son fils, régna à sa place.

Auguste Crampon

1 Rois 16.6  Baasa se coucha avec ses pères et il fut enterré à Thersa ; et Ela, son fils, régna à sa place.

Lemaistre de Sacy

1 Rois 16.6  Baasa s’endormit donc avec ses pères ; ! il fut enseveli à Thersa, et Ela, son fils, régna en sa place.

André Chouraqui

1 Rois 16.6  Ba’sha se couche avec ses pères. Il est enseveli à Tirsa. Éla, son fils, règne à sa place.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 16.6  וַיִּשְׁכַּ֤ב בַּעְשָׁא֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֖ר בְּתִרְצָ֑ה וַיִּמְלֹ֛ךְ אֵלָ֥ה בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Rois 16.6  When Baasha died, he was buried in Tirzah. Then his son Elah became the next king.