1 Rois 16.28 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 16.28 (LSG) | Omri se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Samarie. Et Achab, son fils, régna à sa place. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 16.28 (NEG) | Omri se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Samarie. Et Achab, son fils, régna à sa place. |
Segond 21 (2007) | 1 Rois 16.28 (S21) | Omri se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à Samarie. Son fils Achab devint roi à sa place. |
Louis Segond + Strong | 1 Rois 16.28 (LSGSN) | Omri se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Samarie. Et Achab, son fils, régna à sa place. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Rois 16.28 (BAN) | Et Omri s’endormit avec ses pères et fut enterré à Samarie. Et Achab, son fils, régna à sa place. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 16.28 (SAC) | Amri s’endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie ; et Achab, son fils, régna en sa place. |
David Martin (1744) | 1 Rois 16.28 (MAR) | Ainsi Homri s’endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie, et Achab son fils régna en sa place. |
Ostervald (1811) | 1 Rois 16.28 (OST) | Et Omri s’endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie ; et Achab, son fils, régna à sa place. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Rois 16.28 (CAH) | Omri se coucha auprès de ses pères et fut enseveli à Schomrone, et A’hab, son fils, régna en sa place. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Rois 16.28 (GBT) | Amri dormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie, et Achab, son fils, régna à sa place. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 16.28 (PGR) | Et Omri reposa à côté de ses pères et il reçut la sépulture à Samarie. Et Achab, son fils, régna en sa place. |
Lausanne (1872) | 1 Rois 16.28 (LAU) | Et Omri se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Samarie ; et Achab, son fils, régna à sa place. |
Darby (1885) | 1 Rois 16.28 (DBY) | Et Omri s’endormit avec ses pères, et il fut enterré à Samarie ; et Achab, son fils, régna à sa place. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Rois 16.28 (TAN) | Omri, s’étant endormi avec ses pères, fut inhumé à Samarie, et eut pour successeur son fils Achab. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Rois 16.28 (VIG) | Amri dormit avec ses pères et fut enseveli à Samarie, et Achab son fils régna à sa place. |
Fillion (1904) | 1 Rois 16.28 (FIL) | Amri dormit avec ses pères et fut enseveli à Samarie, et Achab son fils régna à sa place. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Rois 16.28 (CRA) | Amri se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Samarie. Achab, son fils, régna à sa place. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 16.28 (BPC) | Omri se coucha avec ses pères et il fut enseveli à Samarie. Achab, son fils, régna à sa place. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Rois 16.28 (AMI) | Amri s’endormit avec ses pères et fut enseveli à Samarie, et Achab, son fils, régna à sa place. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 1 Rois 16.28 (VUL) | et dormivit Amri cum patribus suis et sepultus est in Samaria regnavitque Ahab filius eius pro eo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 16.28 (SWA) | Omri akalala na babaze, akazikwa huko Samaria; na Ahabu mwanawe akatawala mahali pake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Rois 16.28 (BHS) | וַיִּשְׁכַּ֤ב עָמְרִי֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֖ר בְּשֹׁמְרֹ֑ון וַיִּמְלֹ֛ךְ אַחְאָ֥ב בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ |