×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 12.6

1 Rois 12.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 12.6  Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit : Que conseillez-vous de répondre à ce peuple ?

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 12.6  Le roi Roboam prit conseil des anciens qui s’étaient tenus auprès de son père Salomon pendant sa vie, et il dit : Que conseillez-vous de répondre à ce peuple

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 12.6  Le roi Roboam prit conseil des anciens qui s’étaient tenus au service de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit : Que conseillez–vous de répondre à ce peuple ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 12.6  Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit : Que conseillez-vous de répondre à ce peuple ?

Segond 21

1 Rois 12.6  Le roi Roboam consulta les anciens qui avaient été au service de son père Salomon pendant sa vie. Il leur demanda : « Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 12.6  Le roi Roboam consulta les responsables qui avaient conseillé son père Salomon de son vivant. Il leur demanda : - Que me conseillez-vous de répondre à ces gens ?

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 12.6  Le roi Roboam prit conseil auprès des anciens qui avaient été au service de son père Salomon quand il était en vie : « Vous, comment conseillez-vous de répondre à ce peuple ? »

Bible de Jérusalem

1 Rois 12.6  Le roi Roboam prit conseil des anciens, qui avaient assisté son père Salomon pendant qu’il vivait, et demanda : "Quelle réponse conseillez-vous de faire à ce peuple ?"

Bible Annotée

1 Rois 12.6  Et le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui avaient été au service de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple ?

John Nelson Darby

1 Rois 12.6  Et le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui s’étaient tenus devant Salomon, son père, lorsqu’il vivait, disant : Comment conseillez-vous de répondre à ce peuple ?

David Martin

1 Rois 12.6  Et le Roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon son père, pendant sa vie, et leur dit : Comment et quelle chose me conseillez-vous de répondre à ce peuple ?

Osterwald

1 Rois 12.6  Et le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple ?

Auguste Crampon

1 Rois 12.6  Le roi Roboam consulta les vieillards qui s’étaient tenus auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, en disant : « Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple ? »

Lemaistre de Sacy

1 Rois 12.6  le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui étaient auprès de Salomon, son père, lorsqu’il vivait encore ; et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple ?

André Chouraqui

1 Rois 12.6  Le peuple va. Le roi Rehab’âm prend conseil des anciens qui se tenaient face à Shelomo son père, quand il était vivant, pour dire : « Quelle parole conseillez-vous de répondre à ce peuple ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 12.6  וַיִּוָּעַ֞ץ הַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֗ם אֶת־הַזְּקֵנִים֙ אֲשֶׁר־הָי֣וּ עֹמְדִ֗ים אֶת־פְּנֵי֙ שְׁלֹמֹ֣ה אָבִ֔יו בִּֽהְיֹתֹ֥ו חַ֖י לֵאמֹ֑ר אֵ֚יךְ אַתֶּ֣ם נֹֽועָצִ֔ים לְהָשִׁ֥יב אֶת־הָֽעָם־הַזֶּ֖ה דָּבָֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Rois 12.6  Then King Rehoboam went to discuss the matter with the older men who had counseled his father, Solomon. "What is your advice?" he asked. "How should I answer these people?"