×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 12.33

1 Rois 12.33 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 12.33  Et il monta sur l’autel qu’il avait fait à Béthel, le quinzième jour du huitième mois, mois qu’il avait choisi de son gré. Il fit une fête pour les enfants d’Israël, et il monta sur l’autel pour brûler des parfums.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 12.33  Il monta à l’autel qu’il avait fait à Béthel, le quinzième jour du huitième mois, mois qu’il avait choisi de sa propre initiative. Il fit une fête pour les fils d’Israël et monta à l’autel pour brûler des parfums.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 12.33  Il monta à l’autel qu’il avait fait à Beth–El, le quinzième jour du huitième mois, mois qu’il avait choisi de sa propre initiative. Il fit une fête pour les Israélites et monta à l’autel pour offrir de l’encens.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 12.33  Et il sacrifia sur l’autel qu’il avait fait à Béthel, le quinzième jour du huitième mois, mois qu’il avait choisi de son gré. Il fit une fête pour les enfants d’Israël, et il monta sur l’autel pour brûler des parfums.

Segond 21

1 Rois 12.33  Le quinzième jour du huitième mois, mois qu’il avait choisi de lui-même, il offrit des sacrifices sur l’autel qu’il avait érigé à Béthel. Il fit une fête pour les Israélites et il monta sur l’autel pour brûler des parfums.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 12.33  Il se rendit à l’autel qu’il avait érigé à Béthel le quinzième jour du huitième mois, date qu’il avait fixée de sa propre initiative. Il institua une fête pour les Israélites et gravit l’autel pour y offrir des parfums.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 12.33  Il monta à l’autel qu’il avait érigé à Béthel, le quinzième jour du huitième mois, date qu’il avait fixée à son idée ! Il célébra une fête pour les fils d’Israël et il monta à l’autel pour y brûler de l’encens.

Bible de Jérusalem

1 Rois 12.33  Il monta à l’autel qu’il avait fait, le quinzième jour du huitième mois, le mois qu’il avait arbitrairement choisi ; il institua une fête pour les Israélites et il monta à l’autel pour offrir le sacrifice.

Bible Annotée

1 Rois 12.33  Et il offrit des sacrifices sur l’autel qu’il avait fait à Béthel, le quinzième jour du huitième mois, de ce mois qu’il avait imaginé de lui-même ; il fit une fête pour les fils d’Israël, et monta à l’autel pour brûler des parfums.

John Nelson Darby

1 Rois 12.33  Et il offrit sur l’autel qu’il avait fait à Béthel, le quinzième jour du huitième mois, le mois qu’il avait imaginé dans son propre cœur ; et il fit une fête pour les fils d’Israël, et offrit sur l’autel, faisant fumer l’encens.

David Martin

1 Rois 12.33  Or le quinzième jour du huitième mois, [savoir] au mois qu’il avait inventé de lui-même, il offrit sur l’autel qu’il avait fait à Bethel, et célébra la fête solennelle [qu’il avait instituée] pour les enfants d’Israël ; et offrit sur l’autel, en faisant des encensements.

Osterwald

1 Rois 12.33  Et le quinzième jour du huitième mois, du mois qu’il avait imaginé de lui-même, il offrit des sacrifices sur l’autel qu’il avait fait à Béthel, et il fit une fête pour les enfants d’Israël, et monta sur l’autel pour offrir le parfum.

Auguste Crampon

1 Rois 12.33  Il monta sur l’autel qu’il avait fait à Béthel, le quinzième jour du huitième mois, le mois qu’il avait choisi de lui-même. Il institua une fête pour les enfants d’Israël, et il monta sur l’autel pour mettre le feu aux victimes.

Lemaistre de Sacy

1 Rois 12.33  Le quinzième jour du huitième mois, qu’il avait fait solennel à sa fantaisie, il monta à l’autel qu’il avait bâti dans Béthel, et il fit faire une fête solennelle aux enfants d’Israël, et monta à l’autel pour y offrir de l’encens.

André Chouraqui

1 Rois 12.33  Il monte à l’autel qu’il avait fait à Béit-Él, le quinze de la huitième lunaison, la lunaison qu’il avait fixée de son cœur. Il fait une fête pour les Benéi Israël. Il monte sur l’autel, pour encenser.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 12.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 12.33  וַיַּ֜עַל עַֽל־הַמִּזְבֵּ֣חַ׀ אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה בְּבֵֽית־אֵ֗ל בַּחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר יֹום֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁמִינִ֔י בַּחֹ֖דֶשׁ אֲשֶׁר־בָּדָ֣א מִלִּבֹּ֑ו וַיַּ֤עַשׂ חָג֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּ֥עַל עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ לְהַקְטִֽיר׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

1 Rois 12.33  So on the appointed day in midautumn, a day that he himself had designated, Jeroboam offered sacrifices on the altar at Bethel. He instituted a religious festival for Israel, and he went up to the altar to burn incense.