×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 12.2

1 Rois 12.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 12.2  Lorsque Jéroboam, fils de Nebath, eut des nouvelles, il était encore en Égypte, où il s’était enfui loin du roi Salomon, et c’était en Égypte qu’il demeurait.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 12.2  Lorsque Jéroboam, fils de Nebath, l’apprit, il était encore en Égypte, où il avait pris la fuite devant le roi Salomon. C’était en Égypte que Jéroboam habitait.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 12.2  Lorsque Jéroboam, fils de Nebath, l’apprit, il était encore en Égypte, où il s’était enfui pour échapper au roi Salomon — Jéroboam habitait en Égypte.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 12.2  Lorsque Jéroboam, fils de Nebath, eut des nouvelles, il était encore en Égypte, où il s’était enfui loin du roi Salomon, et c’était en Égypte qu’il demeurait.

Segond 21

1 Rois 12.2  Lorsque Jéroboam, le fils de Nebath, l’apprit, il se trouvait encore en Égypte, où il s’était enfui loin du roi Salomon, et c’était là qu’il était installé.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 12.2  Quand Jéroboam, fils de Nebath, qui se trouvait encore en Égypte où il s’était réfugié pour échapper au roi Salomon, en fut informé, il resta en Égypte.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 12.2  Mais lorsque Jéroboam, fils de Nevath, l’apprit, il était encore en Égypte parce qu’il avait fui loin de la présence du roi Salomon, et il résidait en Égypte.

Bible de Jérusalem

1 Rois 12.2  (Dès que Jéroboam, fils de Nebat, fut informé — il était encore en Égypte, où il avait fui le roi Salomon —, il revint d’Égypte.

Bible Annotée

1 Rois 12.2  Et quand Jéroboam, fils de Nébat, reçut la nouvelle, il était encore en Égypte où il s’était enfui pour échapper au roi Salomon ; et Jéroboam habitait en Égypte,

John Nelson Darby

1 Rois 12.2  Et quand Jéroboam, fils de Nebath, l’apprit (il était encore en Égypte, où il s’était enfui de devant le roi Salomon, et Jéroboam habitait l’Égypte ;

David Martin

1 Rois 12.2  Or il arriva que quand Jéroboam fils de Nébat, qui était encore en Égypte, où il s’était enfui de devant le Roi Salomon, l’eut appris, il se tint encore en Égypte.

Osterwald

1 Rois 12.2  Et quand Jéroboam, fils de Nébat, l’apprit, il était encore en Égypte où il s’était enfui de devant le roi Salomon, et il demeurait en Égypte.

Auguste Crampon

1 Rois 12.2  Jéroboam, fils de Nabat, ayant appris ce qui se passait, — il était encore en Égypte où il s’était enfui loin du roi Salomon, et Jéroboam demeurait en Égypte, —

Lemaistre de Sacy

1 Rois 12.2  Mais Jéroboam, fils de Nabat, qui était encore en Égypte, où il s’était réfugié dans la crainte qu’il avait du roi Salomon, ayant appris sa mort, revint de l’Égypte,

André Chouraqui

1 Rois 12.2  Et c’est quand Iarob’âm bèn Nebat l’entend, lui étant encore en Misraîm, où il avait fui en face du roi Shelomo,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 12.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 12.2  וַיְהִ֞י כִּשְׁמֹ֣עַ׀ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֗ט וְהוּא֙ עֹודֶ֣נּוּ בְמִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֣ר בָּרַ֔ח מִפְּנֵ֖י הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה וַיֵּ֥שֶׁב יָרָבְעָ֖ם בְּמִצְרָֽיִם׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Rois 12.2  When Jeroboam son of Nebat heard of Solomon's death, he returned from Egypt, for he had fled to Egypt to escape from King Solomon.