×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 12.18

1 Rois 12.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 12.18  Alors le roi Roboam envoya Adoram, qui était préposé aux impôts. Mais Adoram fut lapidé par tout Israël, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur un char, pour s’enfuir à Jérusalem.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 12.18  Alors le roi Roboam envoya Adoram, qui supervisait les corvées. Mais tout Israël le lapida et il mourut. Alors le roi Roboam n’eut que la force de monter sur un char pour s’enfuir à Jérusalem.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 12.18  Alors le roi Roboam envoya Adoram, qui était intendant des corvées. Mais tout Israël le lapida, et il mourut. Le roi Roboam réussit à monter sur un char pour s’enfuir à Jérusalem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 12.18  Alors le roi Roboam envoya Adoram, qui était préposé aux impôts. Mais Adoram fut lapidé par tout Israël, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur un char, pour s’enfuir à Jérusalem.

Segond 21

1 Rois 12.18  Alors le roi Roboam envoya Adoram, qui était préposé aux corvées, vers les Israélites, mais ils le lapidèrent et il mourut. Le roi Roboam s’empressa de monter sur un char pour se réfugier à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 12.18  Alors le roi Roboam envoya Adoram, le chef des corvées, auprès des Israélites du nord ; mais tous les Israélites le tuèrent à coups de pierres. Le roi lui-même réussit de justesse à sauter sur un char pour s’enfuir à Jérusalem.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 12.18  Le roi Roboam délégua le chef des corvées, Adoram, mais tout Israël le lapida, et il mourut ; le roi Roboam réussit de justesse à monter sur son char pour s’enfuir à Jérusalem.

Bible de Jérusalem

1 Rois 12.18  Le roi Roboam dépêcha Adoram, le chef de la corvée, mais tout Israël le lapida et il mourut ; alors le roi Roboam se vit contraint de monter sur son char pour fuir vers Jérusalem.

Bible Annotée

1 Rois 12.18  Et le roi Roboam envoya Adoram, qui était préposé aux corvées, et tout Israël l’assomma à coups de pierres, et il mourut ; et le roi Roboam se hâta de monter sur un char pour s’enfuir à Jérusalem.

John Nelson Darby

1 Rois 12.18  Et le roi Roboam envoya Adoram, qui était préposé sur les levées ; et tout Israël le lapida avec des pierres, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur un char pour s’enfuir à Jérusalem.

David Martin

1 Rois 12.18  Or le Roi Roboam envoya Adoram, qui était commis sur les tributs, mais tout Israël l’assomma de pierres, et il mourut. Alors le Roi Roboam se hâta de monter sur un chariot, pour s’enfuir à Jérusalem.

Osterwald

1 Rois 12.18  Cependant le roi Roboam envoya Adoram qui était préposé aux impôts ; mais tout Israël le lapida, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur son char pour s’enfuir à Jérusalem.

Auguste Crampon

1 Rois 12.18  Alors le roi Roboam envoya Aduram, qui était préposé aux impôts ; mais Aduram fut lapidé par tout Israël, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur un char, pour s’enfuir à Jérusalem.

Lemaistre de Sacy

1 Rois 12.18  Le roi Roboam envoya ensuite Aduram, qui avait la surintendance des tributs : mais tout le peuple le lapida, et il mourut. Le roi Roboam monta aussitôt sur son char, et s’enfuit à Jérusalem.

André Chouraqui

1 Rois 12.18  Le roi Rehab’âm envoie Adorâm qui est sur la corvée. Tout Israël le lapide avec des pierres et il meurt. Le roi Rehab’âm s’efforce de monter sur le chariot pour s’enfuir à Ieroushalaîm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 12.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 12.18  וַיִּשְׁלַ֞ח הַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֗ם אֶת־אֲדֹרָם֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַמַּ֔ס וַיִּרְגְּמ֨וּ כָל־יִשְׂרָאֵ֥ל בֹּ֛ו אֶ֖בֶן וַיָּמֹ֑ת וְהַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֗ם הִתְאַמֵּץ֙ לַעֲלֹ֣ות בַּמֶּרְכָּבָ֔ה לָנ֖וּס יְרוּשָׁלִָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Rois 12.18  King Rehoboam sent Adoniram, who was in charge of the labor force, to restore order, but all Israel stoned him to death. When this news reached King Rehoboam, he quickly jumped into his chariot and fled to Jerusalem.