Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 11.35

1 Rois 11.35 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Mais j’ôterai le royaume d’entre les mains de son fils, et je vous en donnerai dix tribus ;
MARMais j’ôterai le Royaume d’entre les mains de son fils, et je t’en donnerai dix Tribus.
OSTMais j’ôterai le royaume d’entre les mains de son fils,
CAHJe prendrai le royaume d’entre les mains de son fils et je te le donnerai, dix tribus.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet j’arracherai le royaume de la main de son fils, et te donnerai les dix Tribus ; quant à son fils,
LAUmais je reprendrai le royaume de la main de son fils, et je te donnerai, [savoir] les dix tribus.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYmais j’ôterai le royaume de la main de son fils, et je te le donnerai, savoir dix tribus ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANet j’enlèverai le royaume de la main de son fils et je te le donnerai, [à savoir] les dix tribus,
ZAKMais j’enlèverai le royaume à son fils et t’en accorderai dix tribus,
VIGMais j’ôterai le royaume d’entre les mains de son fils, et je t’en donnerai dix tribus
FILMais J’ôterai le royaume d’entre les mains de son fils, et Je vous en donnerai dix tribus,
LSGMais j’ôterai le royaume de la main de son fils, et je t’en donnerai dix tribus ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAC’est de la main de son fils que j’ôterai le royaume, et je t’en donnerai dix tribus.
BPCC’est de la main de son fils que j’ôterai son royaume : à toi, je donnerai dix tribus,
JERc’est de la main de son fils que j’enlèverai le royaume et je te le donnerai, c’est-à-dire les dix tribus.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGMais j’ôterai le royaume de la main de son fils, et je t’en donnerai dix tribus;
CHUJe prends la royauté de la main de son fils et je te la donne, dix rameaux.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPC’est à son fils que j’enlèverai le royaume pour t’en donner 10 tribus,
S21En revanche, je retirerai le royaume à son fils et je t’en donnerai 10 tribus.
KJFMais j’ôterai le royaume d’entre les mains de son fils,
LXXκαὶ λήμψομαι τὴν βασιλείαν ἐκ χειρὸς τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ καὶ δώσω σοι τὰ δέκα σκῆπτρα.
VULauferam autem regnum de manu filii eius et dabo tibi decem tribus
BHSוְלָקַחְתִּ֥י הַמְּלוּכָ֖ה מִיַּ֣ד בְּנֹ֑ו וּנְתַתִּ֣יהָ לְּךָ֔ אֵ֖ת עֲשֶׂ֥רֶת הַשְּׁבָטִֽים׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !