×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 9.4

2 Samuel 9.4 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Où est-il ? dit David. Il est, dit Siba, à Lodabar, dans la maison de Machir, fils d’Ammiel.
MAREt le Roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba répondit au Roi : Voilà, il est en la maison de Makir fils de Hammiel, à Lodébar.
OSTLe roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba répondit au roi : Il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodébar.
CAHLe roi lui dit : Où est-il ? Tsiba dit au roi : Il est dans la maison de Machir, fils d’Amiel, à Lôdebar.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt le Roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba dit au Roi : Voici, il est dans la maison de Machir, fils de Ammiel, à Lodebar.
LAUEt le roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba dit au roi : Voici, il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodebar.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt le roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba dit au roi : Voici, il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodebar.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt le roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba dit au roi : Il est chez Makir, fils d’Ammiel, à Lodébar.
ZAKOù est-il ? demanda le roi. ” Ciba lui répondit : “ Il est dans la maison de Makhir, fils d’Ammiel, de Lô-Debar. ”
VIGOù est-il ? dit David. Il est, dit Siba, à Lodabar, dans la maison de Machir, fils d’Ammiel.[9.4 Lodabar, ville du pays de Galaad.]
FILOù est-il? dit David. Il est, dit Siba, à Lodabar, dans la maison de Machir, fils d’Ammiel.
LSGLe roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba répondit au roi : Il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodebar.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAEt le roi lui dit : « Où est-il ? » ; et Siba répondit au roi : « Voici qu’il est dans la maison de Machir, fils d’Ammiel, à Lodabar. »
BPCLe roi lui dit : “Où est-il ?” Siba dit au roi : “Il est chez Machir, fils d’Ammiel, à Lodabar.”
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLe roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba répondit au roi : Il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodebar.
CHULe roi lui dit : « Où est il ? Siba dit au roi :  »Voici, il est dans la maison de Makhir bèn ’Amiél, à Lo Debar. »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDP“Où est-il?” demanda le roi. Siba répondit au roi: “Il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lo-Débar.”
S21Le roi lui demanda : « Où est-il ? » Et Tsiba répondit au roi : « Il est chez Makir, fils d’Ammiel, à Lodebar. »
KJFLe roi lui dit: Où est-il? Et Tsiba répondit au roi: Il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodébar.
LXXκαὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς ποῦ οὗτος καὶ εἶπεν Σιβα πρὸς τὸν βασιλέα ἰδοὺ ἐν οἴκῳ Μαχιρ υἱοῦ Αμιηλ ἐκ τῆς Λαδαβαρ.
VULubi inquit est et Siba ad regem ecce ait in domo est Machir filii Amihel in Lodabar
BHSוַיֹּֽאמֶר־לֹ֥ו הַמֶּ֖לֶךְ אֵיפֹ֣ה ה֑וּא וַיֹּ֤אמֶר צִיבָא֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ הִנֵּה־ה֗וּא בֵּ֛ית מָכִ֥יר בֶּן־עַמִּיאֵ֖ל בְּלֹ֥ו דְבָֽר׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !