×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 8.16

2 Samuel 8.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG2 Samuel 8.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 2 Samuel 8.16Joab, fils de Sarvia, était général de ses armées ; et Josaphat, fils d’Ahilud, avait la charge des requêtes.
David Martin - 1744 - MAR2 Samuel 8.16Et Joab fils de Tséruja avait la charge de l’armée ; et Jéhosaphat fils d’Ahilud, était commis sur les registres.
Ostervald - 1811 - OST2 Samuel 8.16Et Joab, fils de Tséruja, commandait l’armée ; et Josaphat, fils d’Achilud, était archiviste ;
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH2 Samuel 8.16Ioab, fils de Tserouya, (était) sur l’armée, Iehoschaphate, fils d’A’hiloud, était archiviste.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM2 Samuel 8.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR2 Samuel 8.16Or Joab, fils de Tseruïa, était préposé sur l’armée, et Josaphat, fils d’Ahilud, était chancelier,
Bible de Lausanne - 1872 - LAU2 Samuel 8.16Joab, fils de Tsérouïa, commandait l’armée ; et Josaphat, fils d’Akhiloud, était rédacteur des Mémoires ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT2 Samuel 8.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBY2 Samuel 8.16Et Joab, fils de Tseruïa, était préposé sur l’armée ; et Josaphat, fils d’Akhilud, était rédacteur des chroniques ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA2 Samuel 8.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BAN2 Samuel 8.16Et Joab, fils de Tséruja, était à la tête de l’armée ; et Josaphat, fils d’Ahilud, était chancelier ;
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK2 Samuel 8.16Joab, fils de Cerouya, était chef de l’armée ; Josaphat, fils d’Ahiloud, archiviste ;
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG2 Samuel 8.16(Mais) Joab, fils de Sarvia, était général de ses armées, et Josaphat, fils d’Ahilud, avait la charge des archives (tenait les registres).
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL2 Samuel 8.16Joab, fils de Sarvia, était général de ses armées, et Josaphat, fils d’Ahilud, avait la charge des archives.
Louis Segond - 1910 - LSG2 Samuel 8.16Joab, fils de Tseruja, commandait l’armée ; Josaphat, fils d’Achilud, était archiviste ;
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN2 Samuel 8.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA2 Samuel 8.16Joab, fils de Sarvia, commandait l’armée ; Josaphat, fils d’Ahilud, était archiviste ;
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC2 Samuel 8.16Joab, fils de Sarvia, commandait l’armée. Josaphat, fils de Ahilud, était chancelier.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI2 Samuel 8.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG2 Samuel 8.16Joab, fils de Tseruja, commandait l’armée ; Josaphat, fils d’Achilud, était archiviste ;
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU2 Samuel 8.16Ioab bèn Serouyah est sur la milice ; Yehoshaphat bèn Ahiloud, secrétaire ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC2 Samuel 8.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE2 Samuel 8.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP2 Samuel 8.16Joab, fils de Sérouya commandait l’armée, Yochafat, fils d’Ahiloud était le porte-parole,
Segond 21 - 2007 - S212 Samuel 8.16Joab, fils de Tseruja, commandait l’armée ; Josaphat, fils d’Achilud, était archiviste ;
King James en Français - 2016 - KJF2 Samuel 8.16Et Joab, fils de Tséruja, commandait l’armée; et Josaphat, fils d’Achilud, était archiviste;
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX2 Samuel 8.16καὶ Ιωαβ υἱὸς Σαρουιας ἐπὶ τῆς στρατιᾶς καὶ Ιωσαφατ υἱὸς Αχια ἐπὶ τῶν ὑπομνημάτων.
La Vulgate - 1454 - VUL2 Samuel 8.16Ioab autem filius Sarviae erat super exercitum porro Iosaphat filius Ahilud erat a commentariis
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS2 Samuel 8.16וְיֹואָ֥ב בֶּן־צְרוּיָ֖ה עַל־הַצָּבָ֑א וִיהֹושָׁפָ֥ט בֶּן־אֲחִיל֖וּד מַזְכִּֽיר׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT2 Samuel 8.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !