Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 6.12

2 Samuel 6.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 6.12 (LSG)On vint dire au roi David : L’Éternel a béni la maison d’Obed Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. Et David se mit en route, et il fit monter l’arche de Dieu depuis la maison d’Obed Édom jusqu’à la cité de David, au milieu des réjouissances.
2 Samuel 6.12 (NEG)On vint dire au roi David : L’Éternel a béni la maison d’Obed-Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. Et David se mit en route, et il fit monter l’arche de Dieu depuis la maison d’Obed-Édom jusqu’à la cité de David, au milieu des réjouissances.
2 Samuel 6.12 (S21)On vint dire au roi David : « L’Éternel a béni la famille d’Obed-Édom et tout ce qui lui appartient à cause de l’arche de Dieu. » David se mit alors en route et il fit monter l’arche de Dieu depuis la maison d’Obed-Édom jusqu’à la ville de David au milieu des réjouissances.
2 Samuel 6.12 (LSGSN)On vint dire au roi David : L’Éternel a béni la maison d’Obed-Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. Et David se mit en route , et il fit monter l’arche de Dieu depuis la maison d’Obed-Édom jusqu’à la cité de David, au milieu des réjouissances.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 6.12 (BAN)Et on fit savoir au roi David que l’Éternel avait béni la maison d’Obed-Édom et tout ce qui était à lui à cause de l’arche de Dieu ; et David alla et fit monter l’arche de Dieu de la maison d’Obed-Édom dans la cité de David, avec joie.

Les « autres versions »

2 Samuel 6.12 (SAC)On vint dire ensuite au roi David, que le Seigneur avait béni Obédédom et tout ce qui lui appartenait, à cause de l’arche de Dieu. David s’en alla donc en la maison d’Obédédom, et il en amena l’arche de Dieu en la ville de David avec une grande joie. Il y avait toujours auprès de David sept chœurs, et un veau pour servir de victime.
2 Samuel 6.12 (MAR)Depuis on vint dire à David : L’Éternel a béni la maison d’Hobed-Édom, et tout ce qui lui appartient, pour l’amour de l’Arche de Dieu ; c’est pourquoi David s’en alla, et amena l’Arche de Dieu de la maison d’Hobed-Édom, en la Cité de David, avec joie.
2 Samuel 6.12 (OST)Puis on vint dire à David : L’Éternel a béni la maison d’Obed-Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. Alors David s’y rendit, et fit monter l’arche de Dieu, de la maison d’Obed-Édom en la cité de David, avec joie.
2 Samuel 6.12 (CAH)On annonça à David, savoir : L’Éternel a béni la maison d’Obed-Edome et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de l’Éternel. David alla, et fit monter l’arche de Dieu, de la maison d’Obed-Edome, à la ville de David, avec joie :
2 Samuel 6.12 (GBT)On annonça au roi David que le Seigneur avait béni Obédédom et tout ce qui lui appartenait, à cause de l’arche de Dieu. David s’en alla donc, et amena, plein de joie, l’arche de Dieu de la maison d’Obédédom dans la ville de David. Il y avait auprès de David sept chœurs, et un veau pour servir de victime.
2 Samuel 6.12 (PGR)Et le Roi David reçut cet avis : L’Éternel a béni la maison d’Obed-Edom et tout ce qui est à lui, à cause de l’Arche de Dieu. Et David fit le voyage et transféra l’Arche de Dieu de la maison d’Obed-Edom à la Cité de David, dans la joie.
2 Samuel 6.12 (LAU)Et on fit rapport au roi David, en disant : L’Éternel a béni la maison d’Obed-Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. Et David s’y rendit, et fit monter l’arche de Dieu de la maison d’Obed-Édom en la ville de David, avec joie.
2 Samuel 6.12 (DBY)Et on rapporta au roi David, en disant : L’Éternel a béni la maison d’Obed-Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. Et David alla, et fit monter l’arche de Dieu de la maison d’Obed-Édom dans la ville de David, avec joie.
2 Samuel 6.12 (TAN)Le roi David, ayant appris que le Seigneur avait béni la maison et tous les biens d’Obed-Edom à cause de l’arche divine, y alla, et fit transporter l’arche divine de la maison d’Obéd-Edom à la Cité de David, avec des réjouissances.
2 Samuel 6.12 (VIG)On vint dire ensuite au roi David que le Seigneur avait béni Obédédom et tout ce qui lui appartenait, à cause de l’arche de Dieu. David s’en alla donc à la maison d’Obédédom, et il amena l’arche de Dieu dans la ville de David avec une grande joie. Et il y avait auprès de David sept chœurs, et un veau pour servir de victime.
2 Samuel 6.12 (FIL)On vint dire ensuite au roi David que le Seigneur avait béni Obédédom et tout ce qui lui appartenait, à cause de l’arche de Dieu. David s’en alla donc à la maison d’Obédédom, et il amena l’arche de Dieu dans la ville de David avec une grande joie. Et il y avait auprès de David sept choeurs, et un veau pour servir de victime.
2 Samuel 6.12 (CRA)On vint dire au roi David : « Yahweh a béni la maison d’Obédédom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. » Et David se mit en route, et il fit monter l’arche de Dieu de la maison d’Obédédom dans la cité de David, avec un joyeux cortège.
2 Samuel 6.12 (BPC)On vint annoncer au roi David : “Yahweh a béni la maison d’Obédédom et tout ce qui est à lui, à cause de l’Arche de Dieu.” Et David se mit en route et il fit monter l’Arche de Dieu de la maison d’Obédédom dans la cité de David, au milieu des réjouissances.
2 Samuel 6.12 (AMI)On vint dire ensuite au roi David que le Seigneur avait béni Obédédom et tout ce qui lui appartenait, à cause de l’arche de Dieu. David s’en alla donc en la maison d’Obédédom, d’où il amena l’arche de Dieu en la ville de David, avec une grande joie. (Il y avait toujours auprès de David sept chœurs, et un veau pour servir de victime.)

Langues étrangères

2 Samuel 6.12 (LXX)καὶ ἀπηγγέλη τῷ βασιλεῖ Δαυιδ λέγοντες ηὐλόγησεν κύριος τὸν οἶκον Αβεδδαρα καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ ἕνεκεν τῆς κιβωτοῦ τοῦ θεοῦ καὶ ἐπορεύθη Δαυιδ καὶ ἀνήγαγεν τὴν κιβωτὸν τοῦ κυρίου ἐκ τοῦ οἴκου Αβεδδαρα εἰς τὴν πόλιν Δαυιδ ἐν εὐφροσύνῃ.
2 Samuel 6.12 (VUL)nuntiatumque est regi David benedixit Dominus Obededom et omnia eius propter arcam Dei abiit ergo David et adduxit arcam Dei de domo Obededom in civitatem David cum gaudio
2 Samuel 6.12 (SWA)Kisha mfalme Daudi akaambiwa ya kwamba, Bwana ameibarikia nyumba ya Obed-edomu, na vitu vyote alivyo navyo kwa ajili ya sanduku la Mungu. Daudi akaenda, akalileta sanduku la Mungu, toka nyumba ya Obed-edomu mpaka mji wa Daudi, kwa shangwe.
2 Samuel 6.12 (BHS)וַיֻּגַּ֗ד לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִד֮ לֵאמֹר֒ בֵּרַ֣ךְ יְהוָ֗ה אֶת־בֵּ֨ית עֹבֵ֤ד אֱדֹם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹ֔ו בַּעֲב֖וּר אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֑ים וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וַיַּעַל֩ אֶת־אֲרֹ֨ון הָאֱלֹהִ֜ים מִבֵּ֨ית עֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם עִ֥יר דָּוִ֖ד בְּשִׂמְחָֽה׃