Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 5.3

2 Samuel 5.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Les anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux devant le Seigneur ; et ils le sacrèrent roi sur Israël.
MARTous les Anciens donc d’Israël vinrent vers le Roi à Hébron ; et le Roi David traita alliance avec eux à Hébron devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour Roi sur Israël.
OSTTous les anciens d’Israël vinrent donc vers le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël.
CAHTous les anciens d’Israel vinrent vers le roi, à ‘Hébrone ; le roi David conclut une alliance avec eux, à ‘Hébrone, devant l’Éternel, et ils oignirent David pour roi sur Israel.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRTous les Anciens d’Israël se présentèrent donc chez le Roi à Hébron, et le Roi David conclut avec eux un pacte à Hébron devant l’Éternel, et ils oignirent David comme Roi d’Israël.
LAUEt tous les anciens d’Israël vinrent vers le roi, à Hébron, et le roi David traita alliance avec eux, à Hébron, devant la face de l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt tous les anciens d’Israël vinrent vers le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt tous les Anciens d’Israël vinrent vers le roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel, et ils oignirent David pour roi sur Israël.
ZAKTous les anciens d’Israël vinrent donc trouver le roi, à Hébron ; le roi David fit un pacte avec eux à Hébron, devant l’Éternel, et ils le sacrèrent comme roi d’Israël.
VIGLes anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux devant le Seigneur ; et ils le sacrèrent roi sur Israël.[5.3 Fit alliance avec eux. David s’engagea à conduire le peuple suivant les lois de Dieu (voir Deutéronome, 17, 14 et versets suivants) ; et les anciens, au nom de tout le peuple, lui jurèrent obéissance. ― Devant le Seigneur ; probablement devant l’arche du Seigneur, qu’on fit venir, ou devant un autel qu’on érigea, en y faisant les cérémonies et les sacrifices accoutumés : on voit, en effet, plus tard un autel érigé à Hébron, où Absalom vint de Jérusalem pour sacrifier (voir 2 Rois, 15, 7-12.)]
FILLes anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux devant le Seigneur; et ils le sacrèrent roi sur Israël.
LSGAinsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAinsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi, à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux devant Yahweh, à Hébron, et ils oignirent David pour roi sur Israël.
BPCTous les anciens vinrent donc auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux devant Yahweh à Hébron, et ils oignirent David pour roi sur Israël.
JERTous les anciens d’Israël vinrent donc auprès du roi à Hébron, le roi David conclut un pacte avec eux à Hébron, en présence de Yahvé, et ils oignirent David comme roi sur Israël.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGAinsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël.
CHUTous les anciens d’Israël viennent vers le roi à Hèbrôn. Le roi David tranche pour eux un pacte à Hèbrôn, en face de IHVH-Adonaï. Ils messient David roi d’Israël.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPTous les anciens d’Israël vinrent trouver le roi à Hébron et le roi David conclut une alliance avec eux à Hébron en présence de Yahvé. Après quoi ils consacrèrent David comme roi d’Israël.
S21Ainsi, tous les anciens d’Israël vinrent trouver le roi à Hébron et là, le roi David fit alliance avec eux devant l’Éternel. Ils consacrèrent par onction David comme roi sur Israël.
KJFTous les anciens d’Israël vinrent donc vers le roi à Hébron; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron devant le SEIGNEUR; et ils oignirent David pour roi sur Israël.
LXXκαὶ ἔρχονται πάντες οἱ πρεσβύτεροι Ισραηλ πρὸς τὸν βασιλέα εἰς Χεβρων καὶ διέθετο αὐτοῖς ὁ βασιλεὺς Δαυιδ διαθήκην ἐν Χεβρων ἐνώπιον κυρίου καὶ χρίουσιν τὸν Δαυιδ εἰς βασιλέα ἐπὶ πάντα Ισραηλ.
VULvenerunt quoque et senes de Israhel ad regem in Hebron et percussit cum eis rex David foedus in Hebron coram Domino unxeruntque David in regem super Israhel
BHSוַ֠יָּבֹאוּ כָּל־זִקְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל אֶל־הַמֶּ֨לֶךְ֙ חֶבְרֹ֔ונָה וַיִּכְרֹ֣ת לָהֶם֩ הַמֶּ֨לֶךְ דָּוִ֥ד בְּרִ֛ית בְּחֶבְרֹ֖ון לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּמְשְׁח֧וּ אֶת־דָּוִ֛ד לְמֶ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !