Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 24.21

2 Samuel 24.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 24.21 (LSG)Aravna dit : Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur ? Et David répondit : Pour acheter de toi l’aire et pour y bâtir un autel à l’Éternel, afin que la plaie se retire de dessus le peuple.
2 Samuel 24.21 (NEG)Aravna dit : Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur ? Et David répondit : Pour acheter de toi l’aire et pour y bâtir un autel à l’Éternel, afin que la plaie se retire de dessus le peuple.
2 Samuel 24.21 (S21)Aravna demanda : « Pourquoi mon seigneur le roi vient-il me trouver, moi son serviteur ? » David répondit : « C’est pour t’acheter ton aire de battage afin d’y construire un autel en l’honneur de l’Éternel. Ainsi, le fléau qui frappe le peuple pourra être arrêté. »
2 Samuel 24.21 (LSGSN)Aravna dit : Pourquoi mon seigneur le roi vient -il vers son serviteur ? Et David répondit : Pour acheter de toi l’aire et pour y bâtir un autel à l’Éternel, afin que la plaie se retire de dessus le peuple.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 24.21 (BAN)Et Arauna dit : Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur ? Et David dit : Pour acheter de toi l’aire afin d’y bâtir un autel à l’Éternel, afin que la plaie se retire de dessus le peuple.

Les « autres versions »

2 Samuel 24.21 (SAC)Il alla au-devant du roi ; il lui fit une profonde révérence en se baissant jusqu’en terre, et il lui dit : D’où vient que mon seigneur et mon roi vient trouver son serviteur ? David lui répondit : C’est pour acheter votre aire, et y dresser un autel au Seigneur ; afin qu’il fasse cesser cette peste qui tue tant de peuple.
2 Samuel 24.21 (MAR)Et Arauna dit : Pour quel sujet le Roi mon Seigneur vient-il vers son serviteur ? Et David répondit : Pour acheter ton aire, et y bâtir un autel à l’Éternel, afin que cette plaie soit arrêtée de dessus le peuple.
2 Samuel 24.21 (OST)Puis Arauna dit : Pourquoi le roi, mon seigneur, vient-il vers son serviteur ? Et David répondit : C’est pour acheter ton aire, et y bâtir un autel à l’Éternel, afin que cette plaie soit arrêtée parmi le peuple.
2 Samuel 24.21 (CAH)Aravna dit : Pourquoi mon seigneur le roi est-il venu vers son serviteur ? David dit : Pour acheter de toi l’aire, pour bâtir un autle à l’Éternel, afin que la mrtalité soit arrêtée de dessus le peuple.
2 Samuel 24.21 (GBT)Et allant au-devant du roi, il lui fit un profond salut en se prosternant jusqu’à terre, et lui dit : D’où vient que le roi, mon seigneur, vient trouver son serviteur ? David lui répondit : C’est pour acheter votre aire, et y dresser un autel au Seigneur, afin qu’il fasse cesser cette peste qui s’étend sur le peuple.
2 Samuel 24.21 (PGR)Et Aravena dit : Dans quel but mon Seigneur le Roi vient-il trouver son serviteur ? Et David dit : Dans le but d’acheter de toi l’aire pour y bâtir un autel à l’Éternel, afin d’arrêter le fléau et d’en délivrer le peuple.
2 Samuel 24.21 (LAU)Et Arauna dit : Pourquoi mon seigneur le roi vient-il chez son esclave ? Et David dit : Pour acheter de toi l’aire, afin d’y bâtir un autel à l’Éternel, et afin que cette plaie soit retirée de dessus le peuple.
2 Samuel 24.21 (DBY)Et Arauna dit : Pourquoi le roi, mon seigneur, vient-il vers son serviteur ? Et David dit : Pour acheter de toi l’aire, pour bâtir un autel à l’Éternel, afin que la plaie soit arrêtée de dessus le peuple.
2 Samuel 24.21 (TAN)Et Aravna dit : "Pourquoi le roi mon maître vient-il chez son serviteur ?" David répondit : "Pour acheter ton aire et y bâtir un autel au Seigneur afin d’arrêter le fléau qui frappe le peuple."
2 Samuel 24.21 (VIG)Il sortit donc, et se prosterna devant le roi la face contre terre ; et il lui dit : Pourquoi mon seigneur le roi vient-il trouver son serviteur ? David lui répondit : C’est pour acheter ton aire, et y dresser un autel au Seigneur, afin qu’il fasse cesser cette peste qui tue tant de peuple.
2 Samuel 24.21 (FIL)Il sortit donc, et se prosterna devant le roi la face contre terre; et il lui dit : Pourquoi mon seigneur le roi vient-il trouver son serviteur? David lui répondit : C’est pour acheter votre aire, et y dresser un autel au Seigneur, afin qu’Il fasse cesser cette peste qui tue tant de peuple.
2 Samuel 24.21 (CRA)Areuna sortit et se prosterna devant le roi, le visage contre terre, en disant : « Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur ? » Et David répondit : « Pour acheter de toi cette aire afin de bâtir un autel à Yahweh, pour que la plaie se retire de dessus le peuple. »
2 Samuel 24.21 (BPC)Orna dit : “Pourquoi mon seigneur le roi est-il venu vers son serviteur ?” Et David répondit : “Pour acheter de toi l’aire et pour y bâtir un autel à Yahweh, afin que le fléau cesse de frapper le peuple.”
2 Samuel 24.21 (AMI)et lui dit : D’où vient que mon seigneur et mon roi vient trouver son serviteur ? David lui répondit : C’est pour acheter votre aire et y dresser au autel au Seigneur, afin qu’il fasse cesser cette peste qui tue tant de peuple.

Langues étrangères

2 Samuel 24.21 (LXX)καὶ εἶπεν Ορνα τί ὅτι ἦλθεν ὁ κύριός μου ὁ βασιλεὺς πρὸς τὸν δοῦλον αὐτοῦ καὶ εἶπεν Δαυιδ κτήσασθαι παρὰ σοῦ τὸν ἅλωνα τοῦ οἰκοδομῆσαι θυσιαστήριον τῷ κυρίῳ καὶ συσχεθῇ ἡ θραῦσις ἐπάνω τοῦ λαοῦ.
2 Samuel 24.21 (VUL)et egressus adoravit regem prono vultu in terra et ait quid causae est ut veniat dominus meus rex ad servum suum cui David ait ut emam a te aream et aedificem altare Domino et cesset interfectio quae grassatur in populo
2 Samuel 24.21 (SWA)Arauna akasema, Bwana wangu mfalme amemjia mtumwa wake kwa kusudi gani? Naye Daudi akasema, Makusudi ninunue kwako kiwanja hiki, ili nimjengee Bwana madhabahu, ili kwamba tauni ipate kuzuiliwa katika watu.
2 Samuel 24.21 (BHS)וַיֹּ֣אמֶר אֲרַ֔וְנָה מַדּ֛וּעַ בָּ֥א אֲדֹנִֽי־הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־עַבְדֹּ֑ו וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד לִקְנֹ֧ות מֵעִמְּךָ֣ אֶת־הַגֹּ֗רֶן לִבְנֹ֤ות מִזְבֵּ֨חַ֙ לַֽיהוָ֔ה וְתֵעָצַ֥ר הַמַּגֵּפָ֖ה מֵעַ֥ל הָעָֽם׃