Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 24.14

2 Samuel 24.14 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC David répondit à Gad : Je me trouve dans une étrange perplexité ; mais il vaut mieux que je tombe entre les mains du Seigneur, puisqu’il est plein de miséricorde, que dans les mains des hommes.
MAREt David répondit à Gad : Je suis dans une très-grande angoisse. Je te prie que nous tombions entre les mains de l’Éternel, car ses compassions sont en grand nombre ; et que je ne tombe point entre les mains des hommes.
OSTAlors David répondit à Gad : Je suis dans une grande angoisse. Oh ! que nous tombions entre les mains de l’Éternel, car ses compassions sont grandes ; et que je ne tombe pas entre les mains des hommes !
CAHDavid dit à Gad : Je suis dans une grande anxiété. Laisse-nous pltôt tomber dans la main de l’Éternel, car sa miséricorde est grande, et que je ne tombe point dans la main de l’homme.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRAlors David dit à Gad : Je suis dans une grande perplexité !… oh ! tombons entre les mains de l’Éternel, car sa miséricorde est immense, mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes !
LAUEt David dit à Gad : Je suis dans une grande angoisse. Que nous tombions, je te prie, dans les mains de l’Éternel, car ses compassions sont grandes, et que je ne tombe pas dans les mains des hommes !
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt David dit à Gad : Je suis dans une grande détresse. Que nous tombions, je te prie, dans les mains de l’Éternel, car ses compassions sont grandes ; et que je ne tombe point dans la main des hommes.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt David dit à Gad : Je suis dans une grande angoisse ! Que nous tombions entre les mains de l’Éternel, car ses compassions sont grandes et que je ne tombe pas entre les mains des hommes !
ZAKDavid répondit à Gad : « Mon anxiété est grande... Livrons-nous cependant à la main de l’Éternel, car il est plein de miséricorde, plutôt que de tomber dans la main de l’homme. »
VIGDavid répondit à Gad : Je suis dans une (très) grande angoisse ; mais il vaut mieux que je tombe entre les mains du Seigneur, puisqu’il est plein de miséricorde, que dans les mains des hommes.
FILDavid répondit à Gad : Je suis dans une grande angoisse; mais il vaut mieux que je tombe entre les mains du Seigneur, puisqu’Il est plein de miséricorde, que dans les mains des hommes.
LSGDavid répondit à Gad : Je suis dans une grande angoisse ! Oh ! Tombons entre les mains de l’Éternel, car ses compassions sont immenses ; mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes !
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRADavid répondit à Gad : « Je suis dans une cruelle angoisse. Ah ! Tombons entre les mains de Yahweh, car ses miséricordes sont grandes ; mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes ! »
BPCDavid répondit à Gad : “Je suis dans une grande angoisse ! Tombons plutôt entre les mains de Yahweh, car ses miséricordes sont grandes, et que je ne tombe pas entre les mains des hommes !”
JERDavid dit à Gad : "Je suis dans une grande anxiété... Ah ! tombons entre les mains de Yahvé car sa miséricorde est grande, mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes !"
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGDavid répondit à Gad: Je suis dans une grande angoisse! Oh! tombons entre les mains de l’Eternel, car ses compassions sont immenses; mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes!

CHUDavid dit à Gad : « Je suis dans la détresse, fort. Tombons donc dans la main de IHVH-Adonaï, oui, ses matrices sont multiples, plutôt que je ne tombe dans la main de l’humain. »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDavid dit à Gad: “Me voilà dans une grande détresse, mais mieux vaut pour nous tomber entre les mains de Yahvé, car il est riche en miséricorde, plutôt que de tomber entre les mains des hommes.”
S21David répondit à Gad : « Je suis dans une grande angoisse ! Il vaut mieux tomber entre les mains de l’Éternel, car ses compassions sont grandes. Je préfère ne pas tomber entre les mains des hommes. »
KJFAlors David répondit à Gad: Je suis dans une grande angoisse. Oh! que nous tombions entre les mains du SEIGNEUR, car ses compassions sont grandes; et que je ne tombe pas entre les mains des hommes!
LXXκαὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Γαδ στενά μοι πάντοθεν σφόδρα ἐστίν ἐμπεσοῦμαι δὴ ἐν χειρὶ κυρίου ὅτι πολλοὶ οἱ οἰκτιρμοὶ αὐτοῦ σφόδρα εἰς δὲ χεῖρας ἀνθρώπου οὐ μὴ ἐμπέσω καὶ ἐξελέξατο ἑαυτῷ Δαυιδ τὸν θάνατον.
VULdixit autem David ad Gad artor nimis sed melius est ut incidam in manu Domini multae enim misericordiae eius sunt quam in manu hominis
BHSוַיֹּ֧אמֶר דָּוִ֛ד אֶל־גָּ֖ד צַר־לִ֣י מְאֹ֑ד נִפְּלָה־נָּ֤א בְיַד־יְהוָה֙ כִּֽי־רַבִּ֣ים רַֽחֲמָ֔יו וּבְיַד־אָדָ֖ם אַל־אֶפֹּֽלָה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !