×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 2.28

2 Samuel 2.28 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 2.28  Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 2.28  Joab sonna du cor, et tout le peuple s’arrêta ; ils ne poursuivirent plus Israël et ne continuèrent plus à se battre.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 2.28  Joab sonna de la trompe, et tous les hommes s’arrêtèrent ; ils ne poursuivirent plus Israël et cessèrent le combat.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 2.28  Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.

Segond 21

2 Samuel 2.28  Il sonna alors de la trompette et toute l’armée s’arrêta. Ils cessèrent de poursuivre Israël et de combattre.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 2.28  Puis Joab sonna du cor, et toute la troupe s’arrêta et cessa de poursuivre et de combattre Israël.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 2.28  Joab sonna du cor : tout le peuple s’arrêta, cessant de poursuivre Israël, et on ne se battit plus.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 2.28  Joab fit sonner du cor et toute l’armée fit halte : on ne poursuivit plus Israël et on cessa le combat.

Bible Annotée

2 Samuel 2.28  Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta et cessa de poursuivre Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.

John Nelson Darby

2 Samuel 2.28  Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; et ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent plus à se battre.

David Martin

2 Samuel 2.28  Joab donc sonna de la trompette et tout le peuple s’arrêta, ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent plus à se battre.

Osterwald

2 Samuel 2.28  Joab sonna donc de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; et ils ne poursuivirent plus Israël et ne continuèrent plus à combattre.

Auguste Crampon

2 Samuel 2.28  Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 2.28  Joab fit donc sonner la retraite ; et toute l’armée s’arrêta, et cessa de poursuivre Israël, et de le combattre.

André Chouraqui

2 Samuel 2.28  Ioab sonne du shophar. Tout le peuple s’arrête. Ils ne poursuivent plus Israël et ne continuent plus à guerroyer.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 2.28  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 2.28  וַיִּתְקַ֤ע יֹואָב֙ בַּשֹּׁופָ֔ר וַיַּֽעַמְדוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם וְלֹֽא־יִרְדְּפ֥וּ עֹ֖וד אַחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽא־יָסְפ֥וּ עֹ֖וד לְהִלָּחֵֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 2.28  So Joab blew his trumpet, and his men stopped chasing the troops of Israel.