Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 17.6

2 Samuel 17.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 17.6 (LSG)Huschaï vint auprès d’Absalom, et Absalom lui dit : Voici comment a parlé Achitophel : devons-nous faire ce qu’il a dit, ou non ? Parle, toi !
2 Samuel 17.6 (NEG)Huschaï vint auprès d’Absalom, et Absalom lui dit : Voici comment a parlé Achitophel ; devons-nous faire ce qu’il a dit, ou non ? Parle, toi !
2 Samuel 17.6 (S21)Hushaï vint vers Absalom et celui-ci lui dit : « Voici comment a parlé Achitophel. Devons-nous faire ce qu’il a dit ou non ? Dis ta proposition ! »
2 Samuel 17.6 (LSGSN)Huschaï vint auprès d’Absalom, et Absalom lui dit : Voici comment a parlé Achitophel : devons-nous faire ce qu’il a dit, ou non ? Parle , toi !

Les Bibles d'étude

2 Samuel 17.6 (BAN)Et Chusaï vint vers Absalom et Absalom lui dit : Voici comment a parlé Abithophel. Ferons-nous ce qu’il a dit ? Sinon, parle, toi !

Les « autres versions »

2 Samuel 17.6 (SAC)Chusaï étant venu devant Absalom, Absalom lui dit : Voici le conseil qu’Achitophel vient de nous donner : devons-nous le suivre ? Que nous conseillez-vous ?
2 Samuel 17.6 (MAR)Or quand Cusaï fut venu vers Absalom, Absalom lui dit : Achithophel a donné un tel avis ; ferons-nous ce qu’il a dit, ou non ? Parle, toi.
2 Samuel 17.6 (OST)Et Cushaï étant venu vers Absalom, Absalom lui dit : Achithophel a donné un tel avis ; ferons-nous ce qu’il a dit, ou non ? Parle, toi aussi.
2 Samuel 17.6 (CAH)‘Houschaï vint auprès d’Abschalôme. Abschalôme lui dit, savoir : Voici la parole qu’a dite A’hitophel ; faut-il faire ce qu’il a dit, ou non ? Parle.
2 Samuel 17.6 (GBT)Chusaï étant venu devant Absalon, Absalon lui dit : Voici le conseil qu’Achitophel vient de nous donner : devons-nous le suivre ? Que nous conseillez-vous ?
2 Samuel 17.6 (PGR)Et Husaï vint chez Absalom qui lui parla en ces termes : Achitophel ouvre tel et tel avis : mettrons-nous son avis à effet ? si non, dis toi-même ton opinion.
2 Samuel 17.6 (LAU)Et Houschaï vint vers Absalom, et Absalom lui parla, en disant : Telle est la parole qu’a dite Akhitophel ; ferons-nous ce qu’il a dit ? Sinon, parle, toi.
2 Samuel 17.6 (DBY)Et Hushaï vint vers Absalom ; et Absalom lui parla, disant : Akhitophel a parlé de cette manière ; ferons-nous ce qu’il a dit ? Sinon, parle, toi.
2 Samuel 17.6 (TAN)Houchaï entra chez Absalon, qui lui dit : "Ahitofel a parlé de telle façon ; devons-nous, oui ou non, suivre son conseil ? Parle à ton tour."
2 Samuel 17.6 (VIG)Chusaï étant venu devant Absalom, Absalom lui dit : Voici le conseil qu’Achitophel nous a donné : devons-nous le suivre ? Que nous conseilles-tu ?
2 Samuel 17.6 (FIL)Chusaï étant venu devant Absalom, Absalom lui dit : Voici le conseil qu’Achitophel nous a donné: devons-nous le suivre? Que nous conseillez-vous?
2 Samuel 17.6 (CRA)Chusaï vint auprès d’Absalom, et Absalom lui dit : « Voici comment a parlé Achitophel ; devons-nous faire ce qu’il a dit ? Sinon, parle à ton tour. »
2 Samuel 17.6 (BPC)Chusaï vint auprès d’Absalom, et Absalom lui dit : “Voici de quelle manière a parlé Achitophel, devons-nous faire ce qu’il a dit ? Sinon, parle à ton tour.”
2 Samuel 17.6 (AMI)Chusaï, étant venu devant Absalom, Absalom lui dit : Voici le conseil qu’Achitophel vient de nous donner ; devons-nous le suivre ? Que nous conseillez-vous ?

Langues étrangères

2 Samuel 17.6 (LXX)καὶ εἰσῆλθεν Χουσι πρὸς Αβεσσαλωμ καὶ εἶπεν Αβεσσαλωμ πρὸς αὐτὸν λέγων κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο ἐλάλησεν Αχιτοφελ εἰ ποιήσομεν κατὰ τὸν λόγον αὐτοῦ εἰ δὲ μή σὺ λάλησον.
2 Samuel 17.6 (VUL)cumque venisset Husai ad Absalom ait Absalom ad eum huiuscemodi sermonem locutus est Ahitofel facere debemus an non quod das consilium
2 Samuel 17.6 (SWA)Basi Hushai alipofika kwa Absalomu, Absalomu akamwambia, akasema, Ahithofeli amesema hivi; je! Tufanye kama alivyosema? Kama sivyo, sema maneno yako.
2 Samuel 17.6 (BHS)וַיָּבֹ֣א חוּשַׁי֮ אֶל־אַבְשָׁלֹום֒ וַיֹּאמֶר֩ אַבְשָׁלֹ֨ום אֵלָ֜יו לֵאמֹ֗ר כַּדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ דִּבֶּ֣ר אֲחִיתֹ֔פֶל הֲנַעֲשֶׂ֖ה אֶת־דְּבָרֹ֑ו אִם־אַ֖יִן אַתָּ֥ה דַבֵּֽר׃ ס