Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 17.27

2 Samuel 17.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 17.27 (LSG)Lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Schobi, fils de Nachasch, de Rabba des fils d’Ammon, Makir, fils d’Ammiel, de Lodebar, et Barzillaï, le Galaadite, de Roguelim,
2 Samuel 17.27 (NEG)Lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Schobi, fils de Nachasch, de Rabba des fils d’Ammon, Makir, fils d’Ammiel, de Lodebar, et Barzillaï, le Galaadite, de Roguelim,
2 Samuel 17.27 (S21)Lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Shobi, fils de Nachash, originaire de Rabba, la capitale des Ammonites, ainsi que Makir, fils d’Ammiel, originaire de Lodebar, et Barzillaï le Galaadite, originaire de Roguelim,
2 Samuel 17.27 (LSGSN)Lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Schobi, fils de Nachasch, de Rabba des fils d’Ammon, Makir, fils d’Ammiel, de Lodebar, et Barzillaï, le Galaadite, de Roguelim,

Les Bibles d'étude

2 Samuel 17.27 (BAN)Et comme David arrivait à Mahanaïm, Sobi, fils de Nahas, de Rabba, des fils d’Ammon, et Makir, fils d’Ammiel, de Lodébar, et Barzillaï, le Galaadite, de Roguélim,

Les « autres versions »

2 Samuel 17.27 (SAC)David étant venu au camp, Sobi, fils de Naas de Rabbath, ville des Ammonites, Machir, fils d’Ammihel de Lodabar, et Berzellaï de Rogelim en Galaad,
2 Samuel 17.27 (MAR)Or il arriva qu’aussitôt que David fut arrivé à Mahanajim, Sobi fils de Nahas de Rabba, [laquelle avait été] aux enfants de Hammon, et Makir fils de Hammiel de Lodebar, et Barzillaï Galaadite de Roguelim,
2 Samuel 17.27 (OST)Et lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Shobi, fils de Nachash, qui était de Rabba des enfants d’Ammon, et Makir, fils d’Ammiel de Lodébar, et Barzillaï, Galaadite, de Roguélim,
2 Samuel 17.27 (CAH)Ce fut quand David arriva à Ma’hanaïme, que Schobi, fils de Na’hasch de Rabba, des fils d’Ammône, et Machir, fils d’Amiel, de Lodebar, et Barzilaï le Guiladite, de Roguelime, (apportèrent):
2 Samuel 17.27 (GBT)David étant venu au camp, Sobi, fils de Naas, de Rabbath, ville des Ammonites, Machir, fils d’Ammihel, de Lodabar, et Berzellaï, de Rogélim, en Galaad,
2 Samuel 17.27 (PGR)Et lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Sobi, fils de Nahas, de Rabba des Ammonites, et Machir, fils d’Ammiel, de Lodebar, et Barzillaï, le Galaadite, de Roglim,
2 Samuel 17.27 (LAU)Et dès que David fut arrivé à Mahanaïm, Schobi, fils de Nakhasch, de Rabba des fils d’Ammon, et Makir, fils d’Ammiel, de Lodebar, et Barzillaï, le Galaadite, de Roguelim,
2 Samuel 17.27 (DBY)Et comme David arrivait à Mahanaïm, Shobi, fils de Nakhash, de Rabba des fils d’Ammon, et Makir, fils d’Ammiel, de Lodebar, et Barzillaï, le Gaaladite, de Roguelim,
2 Samuel 17.27 (TAN)Or, lorsque David arriva à Mahanaïm, Chobi, fils de Nahach, venu de Rabba des Ammonites, Makhir, fils d’Ammiel, de Lo-Debar, et Barzitlaï le Galaadite, de Roghelim,
2 Samuel 17.27 (VIG)David étant venu au camp, Sobi, fils de Naas, de Rabbath, ville des Ammonites, Machir, fils d’Ammihel, de Lodabar, (et) Berzellaï, de Rogelim en Galaad,
2 Samuel 17.27 (FIL)David étant venu au camp, Sobi, fils de Naas, de Rabbath, ville des Ammonites, Machir, fils d’Ammihel, de Lodabar, Berzellaï, de Rogelim en Galaad,
2 Samuel 17.27 (CRA)Lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Sobi, fils de Naas, de Rabba des fils d’Ammon, Machir, fils d’Ammiel de Lodabar, et Berzellaï, le Galaadite, de Rogelim,
2 Samuel 17.27 (BPC)Quand David fut arrivé à Mahanaïm, Sobi, fils de Naas, de Rabba des Ammonites, Machir, fils d’Ammiel, de Lodabar, et Berzellaï le Galaadite, de Rogelim,
2 Samuel 17.27 (AMI)David étant venu à Mahanaïm, Sobi, fils de Naas, de Rabah, ville des Ammonites, Machir, fils d’Ammiel, de Lodabar, et Berzellaï, de Rogelim, en Galaad,

Langues étrangères

2 Samuel 17.27 (LXX)καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἦλθεν Δαυιδ εἰς Μαναϊμ Ουεσβι υἱὸς Ναας ἐκ Ραββαθ υἱῶν Αμμων καὶ Μαχιρ υἱὸς Αμιηλ ἐκ Λωδαβαρ καὶ Βερζελλι ὁ Γαλααδίτης ἐκ Ρωγελλιμ.
2 Samuel 17.27 (VUL)cumque venisset David in Castra Sobi filius Naas de Rabbath filiorum Ammon et Machir filius Ammihel de Lodabar et Berzellai Galaadites de Rogelim
2 Samuel 17.27 (SWA)Ikawa, Daudi alipofika Mahanaimu, Shobi, mwana wa Nahashi wa Raba, wa wana wa Amoni, na Makiri, mwana wa Amieli wa Lo-debari, na Barzilai, Mgileadi wa Rogelimu,
2 Samuel 17.27 (BHS)וַיְהִ֕י כְּבֹ֥וא דָוִ֖ד מַחֲנָ֑יְמָה וְשֹׁבִ֨י בֶן־נָחָ֜שׁ מֵרַבַּ֣ת בְּנֵֽי־עַמֹּ֗ון וּמָכִ֤יר בֶּן־עַמִּיאֵל֙ מִלֹּ֣א דְבָ֔ר וּבַרְזִלַּ֥י הַגִּלְעָדִ֖י מֵרֹגְלִֽים׃