Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 16.16

2 Samuel 16.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Chusaï d’Arach, ami de David, vint lui faire la révérence, et lui dit : Mon roi, Dieu vous conserve ! Dieu vous conserve, mon roi !
MAROr il arriva que quand Cusaï Arkite, l’intime ami de David, fut venu vers Absalom, il dit à Absalom : Vive le Roi, vive le Roi.
OSTEt lorsque Cushaï, l’Arkite, l’ami de David, fut venu vers Absalom, Cushaï dit à Absalom : Vive le roi ! Vive le roi !
CAHQuand ‘Houschaï, Archite, ami de David, fut venu à Ierouschalaïme, il dit à Abschalôme : Vive le roi ! Vive le roi !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt lorsque Husaï d’Erech, ami de David, se présenta chez Absalom, Husaï dit à Absalom : Vive le Roi ! Vive le Roi !
LAUEt lorsque Houschaï, l’Arkite, l’ami de David, vint vers Absalom, Houschaï dit à Absalom : Vive le roi ! Vive le roi !
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt il arriva que, lorsque Hushaï, l’Arkite, l’ami de David, vint vers Absalom, Hushaï dit à Absalom : Vive le roi ! vive le roi !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt lorsque Chusaï l’Archite, l’ami de David, arriva vers Absalom, Chusaï dit à Absalom : Vive le roi ! Vive le roi !
ZAKLorsque Houchaï l’Arkéen, ami de David, arriva auprès d’Absalon, il s’écria : « Vive le roi ! vive le roi !  »
VIGChusaï d’Arach, ami de David, vint à lui, et lui dit : Salut, roi ! salut, roi !
FILChusaï D’Arach, ami de David, vint à lui, et lui dit : Salut, roi! salut, roi!
LSGLorsque Huschaï, l’Arkien, ami de David, fut arrivé auprès d’Absalom, il lui dit : Vive le roi ! Vive le roi !
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALorsque Chusaï l’Arachite, ami de David, vint vers Absalom, Chusaï dit à Absalom : « Vive le roi ! Vive le roi ! »
BPCLorsque Chusaï l’Arachite, ami de David, vint vers Absalom, Chusaï dit à Absalom : “Vive le roi ! Vive le roi !”
JERLorsque Hushaï l’Arkite, familier de David, arriva auprès d’Absalom, Hushaï dit à Absalom : "Vive le roi ! Vive le roi !"
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLorsque Huschaï, l’Arkien, ami de David, fut arrivé auprès d’Absalom, il lui dit : Vive le roi ! vive le roi !
CHUEt c’est quand Houshaï, l’Arki, le compagnon de David, vient vers Abshalôm, Houshaï dit à Abshalôm : « Vive le roi ! Vive le roi ! »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPHouchaï l’Arkite, le conseiller de David, vint se présenter à Absalom; il lui dit: “Vive le roi! Vive le roi!”
S21Lorsque Hushaï, l’Arkien qui était un ami de David, fut arrivé vers Absalom, il lui dit : « Vive le roi ! Vive le roi ! »
KJFEt lorsque Cushaï, l’Arkite, l’ami de David, fut venu vers Absalom, Cushaï dit à Absalom: Vive le roi! Vive le roi!
LXXκαὶ ἐγενήθη ἡνίκα ἦλθεν Χουσι ὁ Αρχι ἑταῖρος Δαυιδ πρὸς Αβεσσαλωμ καὶ εἶπεν Χουσι πρὸς Αβεσσαλωμ ζήτω ὁ βασιλεύς.
VULcum autem venisset Husai Arachites amicus David ad Absalom locutus est ad eum salve rex salve rex
BHSוַיְהִ֗י כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֞א חוּשַׁ֧י הָאַרְכִּ֛י רֵעֶ֥ה דָוִ֖ד אֶל־אַבְשָׁלֹ֑ום וַיֹּ֤אמֶר חוּשַׁי֙ אֶל־אַבְשָׁלֹ֔ם יְחִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ יְחִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !