Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 15.16

2 Samuel 15.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 15.16 (LSG)Le roi sortit, et toute sa maison le suivait, et il laissa dix concubines pour garder la maison.
2 Samuel 15.16 (NEG)Le roi sortit, et toute sa maison le suivait, et il laissa dix concubines pour garder la maison.
2 Samuel 15.16 (S21)Le roi sortit, suivi de toute sa famille, et il ne laissa que dix concubines pour garder le palais.
2 Samuel 15.16 (LSGSN)Le roi sortit , et toute sa maison le suivait, et il laissa dix concubines pour garder la maison.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 15.16 (BAN)Et le roi partit et toute sa maison le suivit ; et le roi laissa dix concubines pour veiller sur la maison.

Les « autres versions »

2 Samuel 15.16 (SAC)Le roi sortit donc à pied avec toute sa maison ; et laissa dix femmes de ses concubines pour garder son palais.
2 Samuel 15.16 (MAR)Le Roi donc sortit, et toute sa maison le suivait ; mais le Roi laissa dix femmes, [qui étaient ses] concubines, pour garder la maison.
2 Samuel 15.16 (OST)Le roi sortit donc, et toute sa maison le suivait ; mais le roi laissa dix femmes, de ses concubines, pour garder la maison.
2 Samuel 15.16 (CAH)Le roi sortit avec sa famille qui le suivait, et le roi laissa les dix femmes (ses) concubines pour garder la maison.
2 Samuel 15.16 (GBT)Le roi sortit donc à pied avec toute sa maison ; et il laissa dix de ses épouses de second rang pour garder son palais.
2 Samuel 15.16 (PGR)Alors le Roi sortit, et toute sa maison à sa suite ; et le Roi laissa dix concubines pour garder la maison.
2 Samuel 15.16 (LAU)Et le roi sortit, et toute sa maison sur ses pas, et le roi laissa dix femmes concubines pour garder la maison.
2 Samuel 15.16 (DBY)Et le roi sortit, et toute sa maison à sa suite ; et le roi laissa dix femmes concubines, pour garder la maison.
2 Samuel 15.16 (TAN)Le roi sortit donc, suivi de toute sa maison, et laissa dix femmes, ses concubines, pour garder le palais.
2 Samuel 15.16 (VIG)Le roi sortit donc à pied avec toute sa maison ; et il laissa dix femmes de ses concubines (du second rang) pour garder le palais.
2 Samuel 15.16 (FIL)Le roi sortit donc à pied avec toute sa maison; et il laissa dix femmes de ses concubines pour garder le palais.
2 Samuel 15.16 (CRA)Le roi partit, avec toute sa famille, à pied, et il laissa dix concubines pour garder la maison.
2 Samuel 15.16 (BPC)Le roi sortit avec toute sa famille, à pied, et laissa dix femmes de second rang pour garder la maison.
2 Samuel 15.16 (AMI)Le roi sortit donc à pied avec toute sa maison, et laissa dix femmes de ses concubines pour garder son palais.

Langues étrangères

2 Samuel 15.16 (LXX)καὶ ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς καὶ πᾶς ὁ οἶκος αὐτοῦ τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ ἀφῆκεν ὁ βασιλεὺς δέκα γυναῖκας τῶν παλλακῶν αὐτοῦ φυλάσσειν τὸν οἶκον.
2 Samuel 15.16 (VUL)egressus est ergo rex et universa domus eius pedibus suis et dereliquit rex decem mulieres concubinas ad custodiendam domum
2 Samuel 15.16 (SWA)Basi mfalme akatoka na watu wa nyumbani mwake wote wakafuatana naye. Mfalme akaacha wanawake kumi, masuria, ili kuitunza nyumba.
2 Samuel 15.16 (BHS)וַיֵּצֵ֥א הַמֶּ֛לֶךְ וְכָל־בֵּיתֹ֖ו בְּרַגְלָ֑יו וַיַּעֲזֹ֣ב הַמֶּ֗לֶךְ אֵ֣ת עֶ֧שֶׂר נָשִׁ֛ים פִּֽלַגְשִׁ֖ים לִשְׁמֹ֥ר הַבָּֽיִת׃