×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 13.31

2 Samuel 13.31 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 13.31  Le roi se leva, déchira ses vêtements, et se coucha par terre ; et tous ses serviteurs étaient là, les vêtements déchirés.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 13.31  Le roi se leva, déchira ses vêtements et se coucha par terre ; et tous ses serviteurs étaient là, les vêtements déchirés.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 13.31  Le roi déchira ses vêtements et se coucha par terre ; et tous les gens de sa cour se tenaient là, les vêtements déchirés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 13.31  Le roi se leva, déchira ses vêtements, et se coucha par terre ; et tous ses serviteurs étaient là, les vêtements déchirés.

Segond 21

2 Samuel 13.31  Le roi se leva, déchira ses habits et se coucha par terre. Tous ses serviteurs se tenaient là, les habits déchirés.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 13.31  Le roi se leva, déchira ses vêtements en signe de deuil et s’étendit à même le sol. Tous ses ministres se tenaient autour de lui avec leurs habits déchirés.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 13.31  Le roi se leva, déchira ses vêtements et se coucha par terre. Tous ses serviteurs se tenaient là, vêtements déchirés.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 13.31  Le roi se leva, déchira ses vêtements et se coucha par terre ; tous ses officiers se tenaient debout, les vêtements déchirés.

Bible Annotée

2 Samuel 13.31  Et le roi se leva, déchira ses vêtements et se coucha par terre ; et tous ses serviteurs se tenaient là, avec leurs habits déchirés.

John Nelson Darby

2 Samuel 13.31  Et le roi se leva, et déchira ses vêtements, et se coucha par terre ; et tous ses serviteurs étaient là, les vêtements déchirés.

David Martin

2 Samuel 13.31  Alors le Roi se leva, et déchira ses vêtements, et se coucha par terre ; tous ses serviteurs aussi étaient là avec leurs vêtements déchirés.

Osterwald

2 Samuel 13.31  Alors le roi se leva et déchira ses vêtements, et se coucha par terre ; tous ses serviteurs aussi se tenaient là avec leurs vêtements déchirés.

Auguste Crampon

2 Samuel 13.31  Le roi se leva, déchira ses vêtements et se coucha par terre, et tous ses serviteurs se tenaient , les vêtements déchirés.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 13.31  Le roi se leva aussitôt, déchira ses vêtements, se jeta par terre ; et tous ses officiers qui étaient près de lui, déchirèrent leurs vêtements.

André Chouraqui

2 Samuel 13.31  Le roi se lève, déchire ses habits et se couche à terre. Tous ses serviteurs se postent, les habits déchirés.

Zadoc Kahn

2 Samuel 13.31  Le roi se leva, déchira ses vêtements, et s’étendit par terre ; tous ses serviteurs restèrent debout, les vêtements déchirés.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 13.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 13.31  וַיָּ֧קָם הַמֶּ֛לֶךְ וַיִּקְרַ֥ע אֶת־בְּגָדָ֖יו וַיִּשְׁכַּ֣ב אָ֑רְצָה וְכָל־עֲבָדָ֥יו נִצָּבִ֖ים קְרֻעֵ֥י בְגָדִֽים׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 13.31  The king jumped up, tore his robe, and fell prostrate on the ground. His advisers also tore their clothes in horror and sorrow.