×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 10.16

2 Samuel 10.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 10.16  Hadadézer envoya chercher les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve ; et ils arrivèrent à Hélam, ayant à leur tête Schobac, chef de l’armée d’Hadadézer.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 10.16  Hadadézer envoya mobiliser les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve, et ils arrivèrent à Hélam. Chobak, chef de l’armée d’Hadadézer était à leur tête.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 10.16  Hadad–Ezer envoya mobiliser les Araméens de Transeuphratène, et ils arrivèrent à Hélam. Shobak, le chef de l’armée de Hadad–Ezer, était à leur tête.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 10.16  Hadadézer envoya chercher les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve ; et ils arrivèrent à Hélam, ayant à leur tête Schobac, chef de l’armée d’Hadadézer.

Segond 21

2 Samuel 10.16  Hadadézer envoya chercher les Syriens qui habitaient de l’autre côté de l’Euphrate. Ils arrivèrent à Hélam, avec à leur tête Shobac, le chef de l’armée d’Hadadézer.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 10.16  Le roi Hadadézer envoya des messagers pour mobiliser les Syriens établis de l’autre côté de l’Euphrate. Ils arrivèrent à Hélam avec, à leur tête, Chobak, le chef de l’armée de Hadadézer.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 10.16  Hadadèzèr envoya des messagers pour mobiliser les Araméens d’au-delà du Fleuve. Ceux-ci arrivèrent à Hélam. Shovak, chef de l’armée de Hadadèzèr, était à leur tête.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 10.16  Hadadézer envoya des messagers et mobilisa les Araméens qui sont de l’autre côté du Fleuve. Ceux-ci arrivèrent à Hélam, ayant à leur tête Shobak, le chef de l’armée de Hadadézer.

Bible Annotée

2 Samuel 10.16  Et Hadarézer envoya et fit venir les Syriens qui étaient au-delà du fleuve, et ils vinrent à Hélam, ayant à leur tête Sobac, chef de l’armée de Hadarézer.

John Nelson Darby

2 Samuel 10.16  et Hadarézer envoya, et fit sortir les Syriens qui étaient au delà du fleuve, et ils vinrent à HÉlam ; et Shobac, chef de l’armée d’Hadarézer, était à leur tête.

David Martin

2 Samuel 10.16  Et Hadadhézer envoya, et fit venir des Syriens de delà le fleuve, lesquels vinrent à Hélam, et Sobac, Chef de l’armée de Hadadhézer, les conduisait.

Osterwald

2 Samuel 10.16  Et Hadarézer envoya, et fit venir les Syriens d’au delà du fleuve, et ils vinrent à Hélam ; et Shobac, chef de l’armée de Hadarézer, les conduisait.

Auguste Crampon

2 Samuel 10.16  Hadadézer envoya des messagers pour faire venir les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve, et ils vinrent à Hélam, et Sobach, chef de l’armée d’Hadadézer, marchait devant eux.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 10.16  Adarézer envoya demander du secours aux Syriens qui étaient au delà du fleuve, et en tira des troupes dont il donna le commandement à Sobach, général de son armée.

André Chouraqui

2 Samuel 10.16  Hadad’èzèr envoie et fait sortir Arâm qui est au passage du fleuve. Ils viennent à Héilâm. Shobakh, chef de la milice de Hadad’èzèr, est en face d’eux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 10.16  וַיִּשְׁלַ֣ח הֲדַדְעֶ֗זֶר וַיֹּצֵ֤א אֶת־אֲרָם֙ אֲשֶׁר֙ מֵעֵ֣בֶר הַנָּהָ֔ר וַיָּבֹ֖אוּ חֵילָ֑ם וְשֹׁובַ֛ךְ שַׂר־צְבָ֥א הֲדַדְעֶ֖זֶר לִפְנֵיהֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Samuel 10.16  they were joined by additional Aramean troops summoned by Hadadezer from the other side of the Euphrates River. These troops arrived at Helam under the command of Shobach, the commander of all Hadadezer's forces.