×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 10.16

2 Samuel 10.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 10.16  Hadadézer envoya chercher les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve ; et ils arrivèrent à Hélam, ayant à leur tête Schobac, chef de l’armée d’Hadadézer.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 10.16  Hadadézer envoya mobiliser les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve, et ils arrivèrent à Hélam. Chobak, chef de l’armée d’Hadadézer était à leur tête.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 10.16  Hadad–Ezer envoya mobiliser les Araméens de Transeuphratène, et ils arrivèrent à Hélam. Shobak, le chef de l’armée de Hadad–Ezer, était à leur tête.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 10.16  Hadadézer envoya chercher les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve ; et ils arrivèrent à Hélam, ayant à leur tête Schobac, chef de l’armée d’Hadadézer.

Segond 21

2 Samuel 10.16  Hadadézer envoya chercher les Syriens qui habitaient de l’autre côté de l’Euphrate. Ils arrivèrent à Hélam, avec à leur tête Shobac, le chef de l’armée d’Hadadézer.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 10.16  Le roi Hadadézer envoya des messagers pour mobiliser les Syriens établis de l’autre côté de l’Euphrate. Ils arrivèrent à Hélam avec, à leur tête, Chobak, le chef de l’armée de Hadadézer.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 10.16  Hadadèzèr envoya des messagers pour mobiliser les Araméens d’au-delà du Fleuve. Ceux-ci arrivèrent à Hélam. Shovak, chef de l’armée de Hadadèzèr, était à leur tête.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 10.16  Hadadézer envoya des messagers et mobilisa les Araméens qui sont de l’autre côté du Fleuve. Ceux-ci arrivèrent à Hélam, ayant à leur tête Shobak, le chef de l’armée de Hadadézer.

Bible Annotée

2 Samuel 10.16  Et Hadarézer envoya et fit venir les Syriens qui étaient au-delà du fleuve, et ils vinrent à Hélam, ayant à leur tête Sobac, chef de l’armée de Hadarézer.

John Nelson Darby

2 Samuel 10.16  et Hadarézer envoya, et fit sortir les Syriens qui étaient au delà du fleuve, et ils vinrent à HÉlam ; et Shobac, chef de l’armée d’Hadarézer, était à leur tête.

David Martin

2 Samuel 10.16  Et Hadadhézer envoya, et fit venir des Syriens de delà le fleuve, lesquels vinrent à Hélam, et Sobac, Chef de l’armée de Hadadhézer, les conduisait.

Osterwald

2 Samuel 10.16  Et Hadarézer envoya, et fit venir les Syriens d’au delà du fleuve, et ils vinrent à Hélam ; et Shobac, chef de l’armée de Hadarézer, les conduisait.

Auguste Crampon

2 Samuel 10.16  Hadadézer envoya des messagers pour faire venir les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve, et ils vinrent à Hélam, et Sobach, chef de l’armée d’Hadadézer, marchait devant eux.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 10.16  Adarézer envoya demander du secours aux Syriens qui étaient au delà du fleuve, et en tira des troupes dont il donna le commandement à Sobach, général de son armée.

André Chouraqui

2 Samuel 10.16  Hadad’èzèr envoie et fait sortir Arâm qui est au passage du fleuve. Ils viennent à Héilâm. Shobakh, chef de la milice de Hadad’èzèr, est en face d’eux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 10.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 10.16  וַיִּשְׁלַ֣ח הֲדַדְעֶ֗זֶר וַיֹּצֵ֤א אֶת־אֲרָם֙ אֲשֶׁר֙ מֵעֵ֣בֶר הַנָּהָ֔ר וַיָּבֹ֖אוּ חֵילָ֑ם וְשֹׁובַ֛ךְ שַׂר־צְבָ֥א הֲדַדְעֶ֖זֶר לִפְנֵיהֶֽם׃