×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 10.14

2 Samuel 10.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Samuel 10.14  Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s’enfuirent aussi devant Abischaï et rentrèrent dans la ville. Joab s’éloigna des fils d’Ammon et revint à Jérusalem.

Segond dite « à la Colombe »

2 Samuel 10.14  Les Ammonites virent que les Syriens s’étaient enfuis et ils s’enfuirent aussi devant Abichaï et rentrèrent dans la ville. Joab revint de (son expédition) contre les Ammonites et se rendit à Jérusalem.

Nouvelle Bible Segond

2 Samuel 10.14  Quand les Ammonites virent que les Araméens avaient fui, ils fuirent aussi pour échapper à Abishaï et rentrèrent dans la ville. Joab revint de sa campagne contre les Ammonites et se rendit à Jérusalem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 10.14  Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s’enfuirent aussi devant Abischaï et rentrèrent dans la ville. Joab s’éloigna des fils d’Ammon et revint à Jérusalem.

Segond 21

2 Samuel 10.14  Quand les Ammonites virent que les Syriens s’étaient enfuis, ils prirent eux aussi la fuite devant Abishaï et rentrèrent dans la ville. Joab s’éloigna des Ammonites et revint à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 10.14  Quand les Ammonites virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s’enfuirent à leur tour devant Abichaï et se retirèrent dans la ville. Alors Joab mit fin à la campagne contre les Ammonites et rentra à Jérusalem.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Samuel 10.14  Quand les fils d’Ammon virent les Araméens en fuite, ils prirent eux-mêmes la fuite devant Avishaï et rentrèrent dans la ville. Joab revint de sa campagne contre les fils d’Ammon et il rentra à Jérusalem.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 10.14  Quand les Ammonites virent que les Araméens avaient fui, ils lâchèrent pied devant Abishaï et rentrèrent dans la ville. Alors Joab revint de la guerre contre les Ammonites et rentra à Jérusalem.

Bible Annotée

2 Samuel 10.14  Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens s’étaient enfuis, ils prirent aussi la fuite devant Abisaï et rentrèrent dans la ville. Et Joab s’en retourna de l’expédition contre les fils d’Ammon et rentra à Jérusalem.

John Nelson Darby

2 Samuel 10.14  Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens s’étaient enfuis, ils s’enfuirent devant Abishaï, et rentrèrent dans la ville. Et Joab s’en retourna d’auprès des fils d’Ammon, et vint à Jérusalem.

David Martin

2 Samuel 10.14  Et les enfants de Hammon voyant que les Syriens avaient pris la fuite, s’enfuirent aussi de devant Abisaï, et entrèrent dans la ville ; et Joab s’en retourna [de la guerre contre] les enfants de Hammon, et vint à Jérusalem.

Osterwald

2 Samuel 10.14  Et les enfants d’Ammon, voyant que les Syriens avaient pris la fuite, s’enfuirent aussi devant Abishaï, et rentrèrent dans la ville. Et Joab s’en retourna de la poursuite des enfants d’Ammon, et vint à Jérusalem.

Auguste Crampon

2 Samuel 10.14  Les fils d’Ammon, voyant que les Syriens avaient pris la fuite, s’enfuirent aussi devant Abisaï, et rentrèrent dans la ville. Et Joab s’en retourna de la guerre contre les fils d’Ammon et rentra dans Jérusalem.

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 10.14  Les Ammonites voyant la fuite des Syriens, s’enfuirent aussi eux-mêmes devant Abisaï, et se retirèrent dans la ville. Joab après avoir battu les Ammonites, s’en retourna, et revint à Jérusalem.

André Chouraqui

2 Samuel 10.14  Les Benéi ’Amôn voient qu’Arâm s’est enfui. Ils s’enfuient en face d’Abishaï et viennent dans la ville. Ioab retourne de chez les Benéi ’Amôn et vient à Ieroushalaîm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Samuel 10.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 10.14  וּבְנֵ֨י עַמֹּ֤ון רָאוּ֙ כִּי־נָ֣ס אֲרָ֔ם וַיָּנֻ֨סוּ֙ מִפְּנֵ֣י אֲבִישַׁ֔י וַיָּבֹ֖אוּ הָעִ֑יר וַיָּ֣שָׁב יֹואָ֗ב מֵעַל֙ בְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון וַיָּבֹ֖א יְרוּשָׁלִָֽם׃